Sourate Al-Ma'arij المعارج
44 versets — texte arabe, phonétique et traduction française.
Saala sailun biAAathabin waqiAAin
Un demandeur a réclamé un châtiment inéluctable
Voir ce verset en détail →Lilkafireena laysa lahu dafiAAun
pour les mécréants, que nul ne pourrait repousser
Voir ce verset en détail →Mina Allahi thee almaAAariji
et qui vient d'Allah, le Maître des voies d'ascension
Voir ce verset en détail →TaAAruju almalaikatu waalrroohu ilayhi fee yawmin kana miqdaruhu khamseena alfa sanatin
Les Anges ainsi que l'Esprit montent vers Lui en un jour dont la durée est de cinquante mille ans
Voir ce verset en détail →Faisbir sabran jameelan
Supporte donc, d'une belle patience
Voir ce verset en détail →Innahum yarawnahu baAAeedan
Ils le (le châtiment) voient bien loin
Voir ce verset en détail →Wanarahu qareeban
alors que Nous le voyons bien proche
Voir ce verset en détail →Yawma takoonu alssamao kaalmuhli
le jour où le ciel sera comme du métal en fusion
Voir ce verset en détail →Watakoonu aljibalu kaalAAihni
et les montagnes comme de la laine
Voir ce verset en détail →Wala yasalu hameemun hameeman
où nul ami dévoué ne s'enquerra d'un ami
Voir ce verset en détail →Yubassaroonahum yawaddu almujrimu law yaftadee min AAathabi yawmiithin bibaneehi
bien qu'ils se voient l'un l'autre. Le criminel aimerait pouvoir se racheter du châtiment de ce jour, en livrant ses enfants
Voir ce verset en détail →Wasahibatihi waakheehi
sa compagne, son frère
Voir ce verset en détail →Wafaseelatihi allatee tuweehi
même son clan qui lui donnait asile
Voir ce verset en détail →Waman fee alardi jameeAAan thumma yunjeehi
et tout ce qui est sur la terre, tout, qui pourrait le sauver
Voir ce verset en détail →Kalla innaha latha
Mais rien [ne le sauvera]. [L'Enfer] est un brasier
Voir ce verset en détail →NazzaAAatan lilshshawa
arrachant brutalement la peau du crâne
Voir ce verset en détail →TadAAoo man adbara watawalla
Il appellera celui qui tournait le dos et s'en allait
Voir ce verset en détail →Inna alinsana khuliqa halooAAan
Oui, l'homme a été créé instable [très inquiet]
Voir ce verset en détail →Itha massahu alshsharru jazooAAan
quand le malheur le touche, il est abattu
Voir ce verset en détail →Waitha massahu alkhayru manooAAan
et quand le bonheur le touche, il est grand refuseur
Voir ce verset en détail →Illa almusalleena
Sauf ceux qui pratiquent la Salât
Voir ce verset en détail →Allatheena hum AAala salatihim daimoona
qui sont assidus à leurs Salâts
Voir ce verset en détail →Waallatheena fee amwalihim haqqun maAAloomun
et sur les biens desquels il y a un droit bien déterminé [la Zakât]
Voir ce verset en détail →Lilssaili waalmahroomi
pour le mendiant et le déshérité
Voir ce verset en détail →Waallatheena yusaddiqoona biyawmi alddeeni
et qui déclarent véridique le Jour de la Rétribution
Voir ce verset en détail →Waallatheena hum min AAathabi rabbihim mushfiqoona
et ceux qui craignent le châtiment de leur Seigneur
Voir ce verset en détail →Inna AAathaba rabbihim ghayru mamoonin
car vraiment, il n'y a nulle assurance contre le châtiment de leur Seigneur
Voir ce verset en détail →Waallatheena hum lifuroojihim hafithoona
et qui se maintiennent dans la chasteté
Voir ce verset en détail →Illa AAala azwajihim aw ma malakat aymanuhum fainnahum ghayru maloomeena
et n'ont de rapports qu'avec leurs épouses ou les esclaves qu'ils possèdent car dans ce cas, ils ne sont pas blâmables
Voir ce verset en détail →Famani ibtagha waraa thalika faolaika humu alAAadoona
mais ceux qui cherchent [leur plaisir] en dehors de cela, sont des transgresseurs
Voir ce verset en détail →Waallatheena hum liamanatihim waAAahdihim raAAoona
et qui gardent les dépôts confiés à eux, et respectent leurs engagements scrupuleusement
Voir ce verset en détail →Waallatheena hum bishahadatihim qaimoona
et qui témoignent de la stricte vérité
Voir ce verset en détail →Waallatheena hum AAala salatihim yuhafithoona
et qui sont réguliers dans leur Salât
Voir ce verset en détail →Olaika fee jannatin mukramoona
Ceux-là seront honorés dans des Jardins
Voir ce verset en détail →Famali allatheena kafaroo qibalaka muhtiAAeena
Qu'ont donc, ceux qui ont mécru, à courir vers toi, le cou tendu
Voir ce verset en détail →AAani alyameeni waAAani alshshimali AAizeena
de droite et de gauche, [venant] par bandes
Voir ce verset en détail →AyatmaAAu kullu imriin minhum an yudkhala jannata naAAeemin
Chacun d'eux convoite-t-il qu'on le laisse entrer au Jardin des délices
Voir ce verset en détail →Kalla inna khalaqnahum mimma yaAAlamoona
Mais non! Nous les avons créés de ce qu'ils savent
Voir ce verset en détail →Fala oqsimu birabbi almashariqi waalmagharibi inna laqadiroona
Eh Non!... Je jure par le Seigneur des Levants et des Couchants que Nous sommes Capable
Voir ce verset en détail →AAala an nubaddila khayran minhum wama nahnu bimasbooqeena
de les remplacer par de meilleurs qu'eux, et nul ne peut nous en empêcher
Voir ce verset en détail →Fatharhum yakhoodoo wayalAAaboo hatta yulaqoo yawmahumu allathee yooAAadoona
Laisse-les donc s'enfoncer (dans leur mécréance) et se divertir jusqu'à ce qu'ils rencontrent leur jour dont on les menaçait
Voir ce verset en détail →Yawma yakhrujoona mina alajdathi siraAAan kaannahum ila nusubin yoofidoona
le jour où ils sortiront des tombes, rapides comme s'ils couraient vers des pierres dressées
Voir ce verset en détail →KhashiAAatan absaruhum tarhaquhum thillatun thalika alyawmu allathee kanoo yooAAadoona
leurs yeux seront abaissés, l'avilissement les couvrira. C'est cela le jour dont on les menaçait
Voir ce verset en détail →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net





























