jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Haqqah الحاقة

52 versets — texte arabe, phonétique et traduction française.

Verset 1
ٱلۡحَآقَّةُ

Alhaqqatu

L'inévitable [l'Heure qui montre la vérité]

Voir ce verset en détail →
Verset 2
مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Ma alhaqqatu

Qu'est-ce que l'inévitable

Voir ce verset en détail →
Verset 3
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡحَآقَّةُ

Wama adraka ma alhaqqatu

Et qui te dira ce que c'est que l'inévitable

Voir ce verset en détail →
Verset 4
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ وَعَادُۢ بِٱلۡقَارِعَةِ

Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati

Les Thamûd et les 'Aad avaient traité de mensonge le cataclysme

Voir ce verset en détail →
Verset 5
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهۡلِكُواْ بِٱلطَّاغِيَةِ

Faamma thamoodu faohlikoo bialttaghiyati

Quant aux Thamûd, ils furent détruits par le [bruit] excessivement fort

Voir ce verset en détail →
Verset 6
وَأَمَّا عَادٞ فَأُهۡلِكُواْ بِرِيحٖ صَرۡصَرٍ عَاتِيَةٖ

Waamma AAadun faohlikoo bireehin sarsarin AAatiyatin

Et quant aux 'Aad, ils furent détruits par un vent mugissant et furieux

Voir ce verset en détail →
Verset 7
سَخَّرَهَا عَلَيۡهِمۡ سَبۡعَ لَيَالٖ وَثَمَٰنِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومٗاۖ فَتَرَى ٱلۡقَوۡمَ فِيهَا صَرۡعَىٰ كَأَنَّهُمۡ أَعۡجَازُ نَخۡلٍ خَاوِيَةٖ

Sakhkharaha AAalayhim sabAAa layalin wathamaniyata ayyamin husooman fatara alqawma feeha sarAAa kaannahum aAAjazu nakhlin khawiyatun

qu'[Allah] déchaîna contre eux pendant sept nuits et huit jours consécutifs; tu voyais alors les gens renversés par terre comme des souches de palmiers évidées

Voir ce verset en détail →
Verset 8
فَهَلۡ تَرَىٰ لَهُم مِّنۢ بَاقِيَةٖ

Fahal tara lahum min baqiyatin

En vois-tu le moindre vestige

Voir ce verset en détail →
Verset 9
وَجَآءَ فِرۡعَوۡنُ وَمَن قَبۡلَهُۥ وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتُ بِٱلۡخَاطِئَةِ

Wajaa firAAawnu waman qablahu waalmutafikatu bialkhatiati

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées, commirent des fautes

Voir ce verset en détail →
Verset 10
فَعَصَوۡاْ رَسُولَ رَبِّهِمۡ فَأَخَذَهُمۡ أَخۡذَةٗ رَّابِيَةً

FaAAasaw rasoola rabbihim faakhathahum akhthatan rabiyatan

Ils désobéirent au Messager de leur Seigneur. Celui-ci donc, les saisit d'une façon irrésistible

Voir ce verset en détail →
Verset 11
إِنَّا لَمَّا طَغَا ٱلۡمَآءُ حَمَلۡنَٰكُمۡ فِي ٱلۡجَارِيَةِ

Inna lamma tagha almao hamalnakum fee aljariyati

C'est Nous qui, quand l'eau déborda, vous avons chargés sur l'Arche

Voir ce verset en détail →
Verset 12
لِنَجۡعَلَهَا لَكُمۡ تَذۡكِرَةٗ وَتَعِيَهَآ أُذُنٞ وَٰعِيَةٞ

LinajAAalaha lakum tathkiratan wataAAiyaha othunun waAAiyatun

afin d'en faire pour vous un rappel que toute oreille fidèle conserve

Voir ce verset en détail →
Verset 13
فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ نَفۡخَةٞ وَٰحِدَةٞ

Faitha nufikha fee alssoori nafkhatun wahidatun

Puis, quand d'un seul souffle, on soufflera dans la Trompe

Voir ce verset en détail →
Verset 14
وَحُمِلَتِ ٱلۡأَرۡضُ وَٱلۡجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةٗ وَٰحِدَةٗ

Wahumilati alardu waaljibalu fadukkata dakkatan wahidatan

et que la terre et les montagnes seront soulevées puis tassées d'un seul coup

Voir ce verset en détail →
Verset 15
فَيَوۡمَئِذٖ وَقَعَتِ ٱلۡوَاقِعَةُ

Fayawmaithin waqaAAati alwaqiAAatu

ce jour-là alors, l'Evénement se produira

Voir ce verset en détail →
Verset 16
وَٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَهِيَ يَوۡمَئِذٖ وَاهِيَةٞ

Wainshaqqati alssamao fahiya yawmaithin wahiyatun

et le ciel se fendra et sera fragile, ce jour-là

Voir ce verset en détail →
Verset 17
وَٱلۡمَلَكُ عَلَىٰٓ أَرۡجَآئِهَاۚ وَيَحۡمِلُ عَرۡشَ رَبِّكَ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ ثَمَٰنِيَةٞ

Waalmalaku AAala arjaiha wayahmilu AAarsha rabbika fawqahum yawmaithin thamaniyatun

Et sur ses côtés [se tiendront] les Anges, tandis que huit, ce jour-là, porteront au-dessus d'eux le Trône de ton Seigneur

Voir ce verset en détail →
Verset 18
يَوۡمَئِذٖ تُعۡرَضُونَ لَا تَخۡفَىٰ مِنكُمۡ خَافِيَةٞ

Yawmaithin tuAAradoona la takhfa minkum khafiyatun

Ce jour-là vous serez exposés; et rien de vous ne sera caché

Voir ce verset en détail →
Verset 19
فَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ فَيَقُولُ هَآؤُمُ ٱقۡرَءُواْ كِتَٰبِيَهۡ

Faamma man ootiya kitabahu biyameenihi fayaqoolu haomu iqraoo kitabiyah

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main droite, il dira: «Tenez! lisez mon livre

Voir ce verset en détail →
Verset 20
إِنِّي ظَنَنتُ أَنِّي مُلَٰقٍ حِسَابِيَهۡ

Innee thanantu annee mulaqin hisabiyah

J'étais sûr d'y trouver mon compte»

Voir ce verset en détail →
Verset 21
فَهُوَ فِي عِيشَةٖ رَّاضِيَةٖ

Fahuwa fee AAeeshatin radiyatin

Il jouira d'une vie agréable

Voir ce verset en détail →
Verset 22
فِي جَنَّةٍ عَالِيَةٖ

Fee jannatin AAaliyatin

dans un Jardin haut placé

Voir ce verset en détail →
Verset 23
قُطُوفُهَا دَانِيَةٞ

Qutoofuha daniyatun

dont les fruits sont à portée de la main

Voir ce verset en détail →
Verset 24
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَآ أَسۡلَفۡتُمۡ فِي ٱلۡأَيَّامِ ٱلۡخَالِيَةِ

Kuloo waishraboo haneean bima aslaftum fee alayyami alkhaliyati

«Mangez et buvez agréablement pour ce que vous avez avancé dans les jours passés»

Voir ce verset en détail →
Verset 25
وَأَمَّا مَنۡ أُوتِيَ كِتَٰبَهُۥ بِشِمَالِهِۦ فَيَقُولُ يَٰلَيۡتَنِي لَمۡ أُوتَ كِتَٰبِيَهۡ

Waamma man ootiya kitabahu bishimalihi fayaqoolu ya laytanee lam oota kitabiyah

Quant à celui à qui on aura remis le Livre en sa main gauche, il dira: «Hélas pour moi! J'aurai souhaité qu'on ne m'ait pas remis mon livre

Voir ce verset en détail →
Verset 26
وَلَمۡ أَدۡرِ مَا حِسَابِيَهۡ

Walam adri ma hisabiyah

et ne pas avoir connu mon compte

Voir ce verset en détail →
Verset 27
يَٰلَيۡتَهَا كَانَتِ ٱلۡقَاضِيَةَ

Ya laytaha kanati alqadiyatu

Hélas, comme j'aurai souhaité que [ma première mort] fût la définitive

Voir ce verset en détail →
Verset 28
مَآ أَغۡنَىٰ عَنِّي مَالِيَهۡۜ

Ma aghna AAannee maliyah

Ma fortune ne m'a servi à rien

Voir ce verset en détail →
Verset 29
هَلَكَ عَنِّي سُلۡطَٰنِيَهۡ

Halaka AAannee sultaniyah

Mon autorité est anéantie et m'a quitté!»

Voir ce verset en détail →
Verset 30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ

Khuthoohu faghulloohu

«Saisissez-le! Puis, mettez-lui un carcan

Voir ce verset en détail →
Verset 31
ثُمَّ ٱلۡجَحِيمَ صَلُّوهُ

Thumma aljaheema salloohu

ensuite, brûlez-le dans la Fournaise

Voir ce verset en détail →
Verset 32
ثُمَّ فِي سِلۡسِلَةٖ ذَرۡعُهَا سَبۡعُونَ ذِرَاعٗا فَٱسۡلُكُوهُ

Thumma fee silsilatin tharAAuha sabAAoona thiraAAan faoslukoohu

puis, liez-le avec une chaîne de soixante-dix coudées

Voir ce verset en détail →
Verset 33
إِنَّهُۥ كَانَ لَا يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ ٱلۡعَظِيمِ

Innahu kana la yuminu biAllahi alAAatheemi

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand

Voir ce verset en détail →
Verset 34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلۡمِسۡكِينِ

Wala yahuddu AAala taAAami almiskeeni

et n'incitait pas à nourrir le pauvre

Voir ce verset en détail →
Verset 35
فَلَيۡسَ لَهُ ٱلۡيَوۡمَ هَٰهُنَا حَمِيمٞ

Falaysa lahu alyawma hahuna hameemun

Il n'a pour lui ici, aujourd'hui, point d'ami chaleureux [pour le protéger]

Voir ce verset en détail →
Verset 36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنۡ غِسۡلِينٖ

Wala taAAamun illa min ghisleenin

ni d'autre nourriture que du pus

Voir ce verset en détail →
Verset 37
لَّا يَأۡكُلُهُۥٓ إِلَّا ٱلۡخَٰطِـُٔونَ

La yakuluhu illa alkhatioona

que seuls les fautifs mangeront»

Voir ce verset en détail →
Verset 38
فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ

Fala oqsimu bima tubsiroona

Mais non... Je jure par ce que vous voyez

Voir ce verset en détail →
Verset 39
وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ

Wama la tubsiroona

ainsi que par ce que vous ne voyez pas

Voir ce verset en détail →
Verset 40
إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ

Innahu laqawlu rasoolin kareemin

que ceci [le Coran] est la parole d'un noble Messager

Voir ce verset en détail →
Verset 41
وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ

Wama huwa biqawli shaAAirin qaleelan ma tuminoona

et que ce n'est pas la parole d'un poète; mais vous ne croyez que très peu

Voir ce verset en détail →
Verset 42
وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ

Wala biqawli kahinin qaleelan ma tathakkaroona

ni la parole d'un devin, mais vous vous rappelez bien peu

Voir ce verset en détail →
Verset 43
تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ

Tanzeelun min rabbi alAAalameena

C'est une révélation du Seigneur de l'Univers

Voir ce verset en détail →
Verset 44
وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ

Walaw taqawwala AAalayna baAAda alaqaweeli

Et s'il avait forgé quelques paroles qu'ils Nous avait attribuées

Voir ce verset en détail →
Verset 45
لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ

Laakhathna minhu bialyameeni

Nous l'aurions saisi de la main droite

Voir ce verset en détail →
Verset 46
ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ

Thumma laqataAAna minhu alwateena

ensuite, Nous lui aurions tranché l'aorte

Voir ce verset en détail →
Verset 47
فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ

Fama minkum min ahadin AAanhu hajizeena

Et nul d'entre vous n'aurait pu lui servir de rempart

Voir ce verset en détail →
Verset 48
وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ

Wainnahu latathkiratun lilmuttaqeena

C'est en vérité un rappel pour les pieux

Voir ce verset en détail →
Verset 49
وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ

Wainna lanaAAlamu anna minkum mukaththibeena

Et Nous savons qu'il y a parmi vous qui le traitent de menteur

Voir ce verset en détail →
Verset 50
وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ

Wainnahu lahasratun AAala alkafireena

mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants

Voir ce verset en détail →
Verset 51
وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ

Wainnahu lahaqqu alyaqeeni

c'est là la véritable certitude

Voir ce verset en détail →
Verset 52
فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ

Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi

Glorifie donc le nom de ton Seigneur, le Très Grand

Voir ce verset en détail →

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net