mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Mursalat المرسلات

50 versets — texte arabe, phonétique et traduction française.

Verset 1
وَٱلۡمُرۡسَلَٰتِ عُرۡفٗا

Waalmursalati AAurfan

Par ceux qu'on envoie en rafales

Voir ce verset en détail →
Verset 2
فَٱلۡعَٰصِفَٰتِ عَصۡفٗا

FaalAAasifati AAasfan

et qui soufflent en tempête

Voir ce verset en détail →
Verset 3
وَٱلنَّـٰشِرَٰتِ نَشۡرٗا

Waalnnashirati nashran

Et qui dispersent largement [dans toutes les directions]

Voir ce verset en détail →
Verset 4
فَٱلۡفَٰرِقَٰتِ فَرۡقٗا

Faalfariqati farqan

Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal)

Voir ce verset en détail →
Verset 5
فَٱلۡمُلۡقِيَٰتِ ذِكۡرًا

Faalmulqiyati thikran

et lancent un rappel

Voir ce verset en détail →
Verset 6
عُذۡرًا أَوۡ نُذۡرًا

AAuthran aw nuthran

en guise d'excuse ou d'avertissement

Voir ce verset en détail →
Verset 7
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَٰقِعٞ

Innama tooAAadoona lawaqiAAun

Ce qui vous est promis est inéluctable

Voir ce verset en détail →
Verset 8
فَإِذَا ٱلنُّجُومُ طُمِسَتۡ

Faitha alnnujoomu tumisat

Quand donc les étoiles seront effacées

Voir ce verset en détail →
Verset 9
وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ فُرِجَتۡ

Waitha alssamao furijat

et que le ciel sera fendu

Voir ce verset en détail →
Verset 10
وَإِذَا ٱلۡجِبَالُ نُسِفَتۡ

Waitha aljibalu nusifat

et que les montagnes seront pulvérisées

Voir ce verset en détail →
Verset 11
وَإِذَا ٱلرُّسُلُ أُقِّتَتۡ

Waitha alrrusulu oqqitat

et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé

Voir ce verset en détail →
Verset 12
لِأَيِّ يَوۡمٍ أُجِّلَتۡ

Liayyi yawmin ojjilat

A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé

Voir ce verset en détail →
Verset 13
لِيَوۡمِ ٱلۡفَصۡلِ

Liyawmi alfasli

Au Jour de la Décision. [le Jugement]

Voir ce verset en détail →
Verset 14
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِ

Wama adraka ma yawmu alfasli

Et qui te dira ce qu'est le Jour de la Décision

Voir ce verset en détail →
Verset 15
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 16
أَلَمۡ نُهۡلِكِ ٱلۡأَوَّلِينَ

Alam nuhliki alawwaleena

N'avons-nous pas fait périr les premières [générations]

Voir ce verset en détail →
Verset 17
ثُمَّ نُتۡبِعُهُمُ ٱلۡأٓخِرِينَ

Thumma nutbiAAuhumu alakhireena

Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers

Voir ce verset en détail →
Verset 18
كَذَٰلِكَ نَفۡعَلُ بِٱلۡمُجۡرِمِينَ

Kathalika nafAAalu bialmujrimeena

C'est ainsi que Nous agissons avec les criminels

Voir ce verset en détail →
Verset 19
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 20
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ

Alam nakhluqkum min main maheenin

Ne vous avons-Nous pas créés d'une eau vile

Voir ce verset en détail →
Verset 21
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ

FajaAAalnahu fee qararin makeenin

que Nous avons placée dans un reposoir sûr

Voir ce verset en détail →
Verset 22
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ

Ila qadarin maAAloomin

pour une durée connue

Voir ce verset en détail →
Verset 23
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ

Faqadarna faniAAma alqadiroona

Nous l'avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite

Voir ce verset en détail →
Verset 24
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 25
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا

Alam najAAali alarda kifatan

N'avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous

Voir ce verset en détail →
Verset 26
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا

Ahyaan waamwatan

les vivants ainsi que les morts

Voir ce verset en détail →
Verset 27
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا

WajaAAalna feeha rawasiya shamikhatin waasqaynakum maan furatan

Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce

Voir ce verset en détail →
Verset 28
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 29
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Intaliqoo ila ma kuntum bihi tukaththiboona

Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 30
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ

Intaliqoo ila thillin thee thalathi shuAAabin

Allez vers une ombre [fumée de l'Enfer] à trois branches

Voir ce verset en détail →
Verset 31
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ

La thaleelin wala yughnee mina allahabi

qui n'est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme

Voir ce verset en détail →
Verset 32
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ

Innaha tarmee bishararin kaalqasri

car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux

Voir ce verset en détail →
Verset 33
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ

Kaannahu jimalatun sufrun

et qu'on prendrait pour des chameaux jaunes

Voir ce verset en détail →
Verset 34
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 35
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ

Hatha yawmu la yantiqoona

Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler

Voir ce verset en détail →
Verset 36
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ

Wala yuthanu lahum fayaAAtathiroona

et point ne leur sera donné permission de s'excuser

Voir ce verset en détail →
Verset 37
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 38
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ

Hatha yawmu alfasli jamaAAnakum waalawwaleena

C'est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens

Voir ce verset en détail →
Verset 39
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ

Fain kana lakum kaydun fakeedooni

Si vous disposez d'une ruse, rusez donc contre Moi

Voir ce verset en détail →
Verset 40
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 41
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ

Inna almuttaqeena fee thilalin waAAuyoonin

Les pieux seront parmi des ombrages et des sources

Voir ce verset en détail →
Verset 42
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ

Wafawakiha mimma yashtahoona

De même que des fruits selon leurs désirs

Voir ce verset en détail →
Verset 43
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ

Kuloo waishraboo haneean bima kuntum taAAmaloona

«Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez»

Voir ce verset en détail →
Verset 44
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ

Inna kathalika najzee almuhsineena

C'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants

Voir ce verset en détail →
Verset 45
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 46
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ

Kuloo watamattaAAoo qaleelan innakum mujrimoona

«Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels»

Voir ce verset en détail →
Verset 47
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 48
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ

Waitha qeela lahumu irkaAAoo la yarkaAAoona

Et quand on leur dit: «Inclinez-vous, ils ne s'inclinent pas

Voir ce verset en détail →
Verset 49
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ

Waylun yawmaithin lilmukaththibeena

Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge

Voir ce verset en détail →
Verset 50
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ

Fabiayyi hadeethin baAAdahu yuminoona

Après cela, en quelle parole croiront-ils donc

Voir ce verset en détail →

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net