Sourate Al-Balad البلد
20 versets — texte arabe, phonétique et traduction française.
La oqsimu bihatha albaladi
Non!... Je jure par cette Cité
Voir ce verset en détail →Waanta hillun bihatha albaladi
et toi, tu es un résident dans cette cité
Voir ce verset en détail →Wawalidin wama walada
Et par le père et ce qu'il engendre
Voir ce verset en détail →Laqad khalaqna alinsana fee kabadin
Nous avons, certes, créé l'homme pour une vie de lutte
Voir ce verset en détail →Ayahsabu an lan yaqdira AAalayhi ahadun
Pense-t-il que personne ne pourra rien contre lui
Voir ce verset en détail →Yaqoolu ahlaktu malan lubadan
Il dit: «J'ai gaspillé beaucoup de biens»
Voir ce verset en détail →Ayahsabu an lam yarahu ahadun
Pense-t-il que nul ne l'a vu
Voir ce verset en détail →Alam najAAal lahu AAaynayni
Ne lui avons Nous pas assigné deux yeux
Voir ce verset en détail →Walisanan washafatayni
et une langue et deux lèvres
Voir ce verset en détail →Wahadaynahu alnnajdayni
Ne l'avons-Nous pas guidé aux deux voies
Voir ce verset en détail →Fala iqtahama alAAaqabata
Or, il ne s'engage pas dans la voie difficile
Voir ce verset en détail →Wama adraka ma alAAaqabatu
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile
Voir ce verset en détail →Fakku raqabatin
C'est délier un joug [affranchir un esclave]
Voir ce verset en détail →Aw itAAamun fee yawmin thee masghabatin
ou nourrir, en un jour de famine
Voir ce verset en détail →Yateeman tha maqrabatin
un orphelin proche parent
Voir ce verset en détail →Aw miskeenan tha matrabatin
ou un pauvre dans le dénuement
Voir ce verset en détail →Thumma kana mina allatheena amanoo watawasaw bialssabri watawasaw bialmarhamati
Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde
Voir ce verset en détail →Olaika ashabu almaymanati
Ceux-là sont les gens de la droite
Voir ce verset en détail →Waallatheena kafaroo biayatina hum ashabu almashamati
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche
Voir ce verset en détail →AAalayhim narun musadatun
Le Feu se refermera sur eux
Voir ce verset en détail →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net





























