mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Balad, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 20 sur 20 de la sourate Al-Balad (90:20).

Texte arabe

عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ

Phonétique (translittération)

AAalayhim narun musadatun

Traduction française

Le Feu se refermera sur eux

Mot à mot (arabe et français)

عَلَيۡهِمۡ
sur eux
نَارٞ
un feu
مُّؤۡصَدَةُۢ
(sera) renfermé.

Signification et explication du verset

Ce verset met en avant un Feu fermé sur eux les entourera. Selon le tafsir sunnite classique, il rappelle le feu fermé comme un signe de la puissance, de la sagesse et de la justice d'Allah. Il enseigne que les événements du monde, les épreuves humaines et le sort final des créatures ne sont pas indépendants de la volonté divine. Le verset oriente ainsi le cœur vers la foi, la crainte d'Allah et la préparation de l'au-delà.

Contexte de révélation

La sourate Al-Balad est généralement considérée comme mecquoise. Elle évoque La Mecque, la difficulté inhérente à la vie humaine et le chemin exigeant de la foi et de la miséricorde.

Enseignements et applications

Le croyant apprend ici la gravité de l'égarement et comprend que la foi doit produire une attitude concrète. Il doit recevoir ce rappel avec humilité, corriger son cœur et agir selon ce qu'Allah aime.

Questions fréquentes

Quel est le sens principal de ce verset ?

Il rappelle un Feu fermé sur eux les entourera et oriente le croyant vers la foi, la reconnaissance et l'obéissance à Allah.

Quelle leçon pratique en tirer ?

Le croyant doit méditer le feu fermé, purifier son intention et préparer sa rencontre avec Allah.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (90:19)
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche
Lire ce verset →
Verset actuel (90:20)
Le Feu se refermera sur eux
Verset suivant (91:1)
وَٱلشَّمۡسِ وَضُحَىٰهَا
Par le soleil et par sa clarté
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Balad

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library