jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-'Alaq, verset 18 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 18 sur 19 de la sourate Al-'Alaq (96:18).

Texte arabe

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

Phonétique (translittération)

SanadAAu alzzabaniyata

Traduction française

Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]

Mot à mot (arabe et français)

سَنَدۡعُ
Nous appellerons très bientôt
ٱلزَّبَانِيَةَ
les anges-gendarmes.

Signification et explication du verset

Allah répond au défi : Il appellera les anges gardiens de l'Enfer (Az-Zabaniya). Ibn Kathir explique que face aux partisans impuissants de l'opposant, Allah dispose des anges puissants du châtiment, soulignant la disproportion absolue entre la faiblesse humaine et la puissance divine.

Contexte de révélation

Le verset oppose aux partisans de l'opposant les anges gardiens de l'Enfer, instruments du châtiment divin.

Enseignements et applications

Le croyant médite sur la puissance d'Allah, dont les armées invisibles dépassent toute force humaine. Toute bravade contre Dieu est vaine.

Questions fréquentes

Qui sont « les gardiens de l'Enfer » ?

Ce sont les anges puissants chargés du châtiment (Az-Zabaniya), qu'Allah opposera à l'opposant.

Que souligne ce verset ?

La disproportion totale entre la faiblesse des partisans humains et la puissance des armées d'Allah.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (96:17)
فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ
Qu'il appelle donc son assemblée
Lire ce verset →
Verset actuel (96:18)
Nous appellerons les gardiens [de l'Enfer]
Verset suivant (96:19)
كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩
Non! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-'Alaq

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library