Sourate At-Tawbah, verset 56 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 56 sur 129 de la sourate At-Tawbah (9:56).
Texte arabe
وَيَحۡلِفُونَ بِٱللَّهِ إِنَّهُمۡ لَمِنكُمۡ وَمَا هُم مِّنكُمۡ وَلَٰكِنَّهُمۡ قَوۡمٞ يَفۡرَقُونَ
Phonétique (translittération)
Wayahlifoona biAllahi innahum laminkum wama hum minkum walakinnahum qawmun yafraqoona
Traduction française
Et ils (les hypocrites) jurent par Allah qu'ils sont vraiment des vôtres; alors qu'ils ne le sont pas. Mais ce sont des gens peureux
Mot à mot (arabe et français)
وَيَحۡلِفُونَ
Et ils jurent
بِٱللَّهِ
par Allâh
إِنَّهُمۡ
qu’ils (font)
لَمِنكُمۡ
certainement (partie) de vous
وَمَا
alors que ne pas
هُم
ils (font)
مِّنكُمۡ
(partie) de vous
وَلَٰكِنَّهُمۡ
mais ils (sont)
قَوۡمٞ
des gens
يَفۡرَقُونَ
(qui) ont peur.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (9:55)
فَلَا تُعۡجِبۡكَ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُمۡۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُعَذِّبَهُم بِهَا فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَتَزۡهَقَ أَنفُسُهُمۡ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ
Que leurs biens et leurs enfants ne t'émerveillent point! Allah ne veut par là que les châtier dans la vie présente, et que (les voir) rendre péniblement l'âme en état de mécréance
Lire ce verset →Verset actuel (9:56)
Et ils (les hypocrites) jurent par Allah qu'ils sont vraiment des vôtres; alors qu'ils ne le sont pas. Mais ce sont des gens peureux
Verset suivant (9:57)
لَوۡ يَجِدُونَ مَلۡجَـًٔا أَوۡ مَغَٰرَٰتٍ أَوۡ مُدَّخَلٗا لَّوَلَّوۡاْ إِلَيۡهِ وَهُمۡ يَجۡمَحُونَ
S'ils trouvaient un refuge, des cavernes ou un souterrain, ils s'y tourneraient donc et s'y précipiteraient à bride abattue
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























