Sourate Al-Mulk, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 20 sur 30 de la sourate Al-Mulk (67:20).
Texte arabe
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ جُندٞ لَّكُمۡ يَنصُرُكُم مِّن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِۚ إِنِ ٱلۡكَٰفِرُونَ إِلَّا فِي غُرُورٍ
Phonétique (translittération)
Amman hatha allathee huwa jundun lakum yansurukum min dooni alrrahmani ini alkafiroona illa fee ghuroorin
Traduction française
Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux? En vérité les mécréants sont dans l'illusion complète
Mot à mot (arabe et français)
أَمَّنۡ
Ou qui
هَٰذَا
(est) Celui
ٱلَّذِي
qui
هُوَ
(est) Lui
جُندٞ
une armée
لَّكُمۡ
pour vous
يَنصُرُكُم
(qui) vous aide contre les ennemis
مِّن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱلرَّحۡمَٰنِۚ
(de) L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence ?
إِنِ
Ne (sont) pas
ٱلۡكَٰفِرُونَ
les mécréants
إِلَّا
sauf
فِي
dans
غُرُورٍ
de la tromperie.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (67:19)
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ فَوۡقَهُمۡ صَـٰٓفَّـٰتٖ وَيَقۡبِضۡنَۚ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱلرَّحۡمَٰنُۚ إِنَّهُۥ بِكُلِّ شَيۡءِۭ بَصِيرٌ
N'ont-ils pas vu les oiseaux au-dessus d'eux, déployant et repliant leurs ailes tour à tour? Seul le Tout Miséricordieux les soutient. Car Il est sur toute chose, Clairvoyant
Lire ce verset →Verset actuel (67:20)
Quel est celui qui constituerait pour vous une armée [capable] de vous secourir, en dehors du Tout Miséricordieux? En vérité les mécréants sont dans l'illusion complète
Verset suivant (67:21)
أَمَّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي يَرۡزُقُكُمۡ إِنۡ أَمۡسَكَ رِزۡقَهُۥۚ بَل لَّجُّواْ فِي عُتُوّٖ وَنُفُورٍ
Ou quel est celui qui vous donnera votre subsistance s'Il s'arrête de fournir Son attribution? Mais ils persistent dans leur insolence et dans leur répulsion
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























