Sourate Al-Qamar, verset 22 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 22 sur 55 de la sourate Al-Qamar (54:22).
Texte arabe
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
Phonétique (translittération)
Walaqad yassarna alqurana lilththikri fahal min muddakirin
Traduction française
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Mot à mot (arabe et français)
وَلَقَدۡ
Et très certainement
يَسَّرۡنَا
Nous avons rendu facile
ٱلۡقُرۡءَانَ
Le Coran
لِلذِّكۡرِ
pour le rappel,
فَهَلۡ
est-ce qu’(il y a) donc
مِن
de
مُّدَّكِرٖ
personne rappelée ?
Le verset dans son contexte
Verset précédent (54:21)
فَكَيۡفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ
Comment furent Mon châtiment et Mes avertissements
Lire ce verset →Verset actuel (54:22)
En effet, Nous avons rendu le Coran facile pour la méditation. Y a-t-il quelqu'un pour réfléchir
Verset suivant (54:23)
كَذَّبَتۡ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ
Les Thamûd ont traité de mensonges les avertissements
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























