jeudi, 25 juin, 2026

Sourate An-Najm, verset 32 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 32 sur 62 de la sourate An-Najm (53:32).

Texte arabe

ٱلَّذِينَ يَجۡتَنِبُونَ كَبَـٰٓئِرَ ٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡفَوَٰحِشَ إِلَّا ٱللَّمَمَۚ إِنَّ رَبَّكَ وَٰسِعُ ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ هُوَ أَعۡلَمُ بِكُمۡ إِذۡ أَنشَأَكُم مِّنَ ٱلۡأَرۡضِ وَإِذۡ أَنتُمۡ أَجِنَّةٞ فِي بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡۖ فَلَا تُزَكُّوٓاْ أَنفُسَكُمۡۖ هُوَ أَعۡلَمُ بِمَنِ ٱتَّقَىٰٓ

Phonétique (translittération)

Allatheena yajtaniboona kabaira alithmi waalfawahisha illa allamama inna rabbaka wasiAAu almaghfirati huwa aAAlamu bikum ith anshaakum mina alardi waith antum ajinnatun fee butooni ommahatikum fala tuzakkoo anfusakum huwa aAAlamu bimani ittaqa

Traduction française

ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent

Mot à mot (arabe et français)

ٱلَّذِينَ
ceux qui
يَجۡتَنِبُونَ
évitent
كَبَـٰٓئِرَ
(les) grands
ٱلۡإِثۡمِ
(parmi) les péchés
وَٱلۡفَوَٰحِشَ
et les immoralités
إِلَّا
sauf
ٱللَّمَمَۚ
la petite possession par un diable.
إِنَّ
Certes,
رَبَّكَ
ton Maître
وَٰسِعُ
(est) ample
ٱلۡمَغۡفِرَةِۚ
(dans) le pardon.
هُوَ
Il (est)
أَعۡلَمُ
plus connaisseur
بِكُمۡ
de vous
إِذۡ
quand
أَنشَأَكُم
Il vous a créés
مِّنَ
de
ٱلۡأَرۡضِ
la terre
وَإِذۡ
et quand
أَنتُمۡ
vous (étiez)
أَجِنَّةٞ
des embryons
فِي
dans
بُطُونِ
(les) ventres
أُمَّهَٰتِكُمۡۖ
(de) vos mères,
فَلَا
donc ne
تُزَكُّوٓاْ
déclarez (pas) purs
أَنفُسَكُمۡۖ
vous-mêmes.
هُوَ
Il (est)
أَعۡلَمُ
plus connaisseur
بِمَنِ
de qui
ٱتَّقَىٰٓ
craint avec piété.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (53:31)
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَسَـٰٓـُٔواْ بِمَا عَمِلُواْ وَيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ بِٱلۡحُسۡنَى
A Allah appartient ce qui est dans les cieux et sur la terre afin qu'Il rétribue ceux qui font le mal selon ce qu'ils œuvrent, et récompense ceux qui font le bien par la meilleure [récompense]
Lire ce verset →
Verset actuel (53:32)
ceux qui évitent les plus grands péchés ainsi que les turpitudes et [qui ne commettent] que des fautes légères. Certes, le pardon de Ton Seigneur est immense. C'est Lui qui vous connaît le mieux quand Il vous a produits de terre, et aussi quand vous étiez des embryons dans les ventres de vos mères. Ne vantez pas vous-mêmes votre pureté; c'est Lui qui connaît mieux ceux qui [Le] craignent
Verset suivant (53:33)
أَفَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي تَوَلَّىٰ
Vois-tu celui qui s'est détourné
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate An-Najm

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library