mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Qaf, verset 18 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 18 sur 45 de la sourate Qaf (50:18).

Texte arabe

مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ

Phonétique (translittération)

Ma yalfithu min qawlin illa ladayhi raqeebun AAateedun

Traduction française

Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire

Mot à mot (arabe et français)

مَّا
Ne pas
يَلۡفِظُ
il prononce
مِن
de
قَوۡلٍ
parole
إِلَّا
sans qu’
لَدَيۡهِ
(il y ait) auprès (de) lui
رَقِيبٌ
un observateur
عَتِيدٞ
préparé.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (50:17)
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent
Lire ce verset →
Verset actuel (50:18)
Il ne prononce pas une parole sans avoir auprès de lui un observateur prêt à l'inscrire
Verset suivant (50:19)
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
L'agonie de la mort fait apparaître la vérité: «Voilà ce dont tu t'écartais»
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Qaf

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library