jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Ma'idah, verset 31 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 31 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:31).

Texte arabe

فَبَعَثَ ٱللَّهُ غُرَابٗا يَبۡحَثُ فِي ٱلۡأَرۡضِ لِيُرِيَهُۥ كَيۡفَ يُوَٰرِي سَوۡءَةَ أَخِيهِۚ قَالَ يَٰوَيۡلَتَىٰٓ أَعَجَزۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِثۡلَ هَٰذَا ٱلۡغُرَابِ فَأُوَٰرِيَ سَوۡءَةَ أَخِيۖ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلنَّـٰدِمِينَ

Phonétique (translittération)

FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathu fee alardi liyuriyahu kayfa yuwaree sawata akheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoona mithla hatha alghurabi faowariya sawata akhee faasbaha mina alnnadimeena

Traduction française

Puis Allah envoya un corbeau qui se mit à gratter la terre pour lui montrer comment ensevelir le cadavre de son frère. Il dit: «Malheur à moi! Suis-je incapable d'être, comme ce corbeau, à même d'ensevelir le cadavre de mon frère?» Il devint alors du nombre de ceux que ronge le remords

Mot à mot (arabe et français)

فَبَعَثَ
Et a ensuite envoyé
ٱللَّهُ
Allâh
غُرَابٗا
un corbeau
يَبۡحَثُ
(qui) grattait
فِي
[dans]
ٱلۡأَرۡضِ
la terre
لِيُرِيَهُۥ
afin qu’il lui montre
كَيۡفَ
comment
يُوَٰرِي
il peut cacher
سَوۡءَةَ
(le) cadavre
أَخِيهِۚ
(de) son frère.
قَالَ
Il a dit :
يَٰوَيۡلَتَىٰٓ
« Ô malheur (à) moi !
أَعَجَزۡتُ
Est-ce que j’ai été incapable
أَنۡ
d’
أَكُونَ
être
مِثۡلَ
comme
هَٰذَا
ce
ٱلۡغُرَابِ
[le] corbeau
فَأُوَٰرِيَ
et (de) cacher
سَوۡءَةَ
(le) cadavre
أَخِيۖ
(de) mon frère ? »
فَأَصۡبَحَ
Et il est ensuite devenu
مِنَ
parmi
ٱلنَّـٰدِمِينَ
les regretteurs.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (5:30)
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Son âme l'incita à tuer son frère. Il le tua donc et devint ainsi du nombre des perdants
Lire ce verset →
Verset actuel (5:31)
Puis Allah envoya un corbeau qui se mit à gratter la terre pour lui montrer comment ensevelir le cadavre de son frère. Il dit: «Malheur à moi! Suis-je incapable d'être, comme ce corbeau, à même d'ensevelir le cadavre de mon frère?» Il devint alors du nombre de ceux que ronge le remords
Verset suivant (5:32)
مِنۡ أَجۡلِ ذَٰلِكَ كَتَبۡنَا عَلَىٰ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ أَنَّهُۥ مَن قَتَلَ نَفۡسَۢا بِغَيۡرِ نَفۡسٍ أَوۡ فَسَادٖ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَكَأَنَّمَا قَتَلَ ٱلنَّاسَ جَمِيعٗا وَمَنۡ أَحۡيَاهَا فَكَأَنَّمَآ أَحۡيَا ٱلنَّاسَ جَمِيعٗاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُنَا بِٱلۡبَيِّنَٰتِ ثُمَّ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنۡهُم بَعۡدَ ذَٰلِكَ فِي ٱلۡأَرۡضِ لَمُسۡرِفُونَ
C'est pourquoi Nous avons prescrit pour les Enfants d'Israël que quiconque tuerait une personne non coupable d'un meurtre ou d'une corruption sur la terre, c'est comme s'il avait tué tous les hommes. Et quiconque lui fait don de la vie, c'est comme s'il faisait don de la vie à tous les hommes. En effet Nos messagers sont venus à eux avec les preuves. Et puis voilà, qu'en dépit de cela, beaucoup d'entre eux se mettent à commettre des excès sur la terre
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ma'idah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library