Sourate Al-Jathiyah, verset 16 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 16 sur 37 de la sourate Al-Jathiyah (45:16).
Texte arabe
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحُكۡمَ وَٱلنُّبُوَّةَ وَرَزَقۡنَٰهُم مِّنَ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ عَلَى ٱلۡعَٰلَمِينَ
Phonétique (translittération)
Walaqad atayna banee israeela alkitaba waalhukma waalnnubuwwata warazaqnahum mina alttayyibati wafaddalnahum AAala alAAalameena
Traduction française
Nous avons effectivement apporté aux Enfants d'Israël le Livre, la sagesse, la prophétie, et leur avons attribué de bonnes choses, et les préférâmes aux autres humains [leurs contemporains]
Mot à mot (arabe et français)
وَلَقَدۡ
Et très certainement
ءَاتَيۡنَا
Nous avons donné
بَنِيٓ
(aux) enfants
إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(d’)Israël
ٱلۡكِتَٰبَ
Le Livre
وَٱلۡحُكۡمَ
et la sagesse
وَٱلنُّبُوَّةَ
et le fait d’être Prophètes
وَرَزَقۡنَٰهُم
et les avons approvisionnés
مِّنَ
des
ٱلطَّيِّبَٰتِ
[les] bonnes choses
وَفَضَّلۡنَٰهُمۡ
et les avons favorisés
عَلَى
à
ٱلۡعَٰلَمِينَ
toutes les générations de chaque créature.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (45:15)
مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۖ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُمۡ تُرۡجَعُونَ
Quiconque fait le bien, le fait pour lui-même; et quiconque agit mal, agit contre lui-même. Puis vous serez ramenés vers votre Seigneur
Lire ce verset →Verset actuel (45:16)
Nous avons effectivement apporté aux Enfants d'Israël le Livre, la sagesse, la prophétie, et leur avons attribué de bonnes choses, et les préférâmes aux autres humains [leurs contemporains]
Verset suivant (45:17)
وَءَاتَيۡنَٰهُم بَيِّنَٰتٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِۖ فَمَا ٱخۡتَلَفُوٓاْ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَهُمُ ٱلۡعِلۡمُ بَغۡيَۢا بَيۡنَهُمۡۚ إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Et Nous leur avons apporté des preuves évidentes de l'Ordre. Ils ne divergèrent qu'après que la science leur fut venue par agressivité entre eux. Ton Seigneur décidera parmi eux, au Jour de la Résurrection, sur ce en quoi ils divergeaient
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























