mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Fussilat, verset 17 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 17 sur 54 de la sourate Fussilat (41:17).

Texte arabe

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيۡنَٰهُمۡ فَٱسۡتَحَبُّواْ ٱلۡعَمَىٰ عَلَى ٱلۡهُدَىٰ فَأَخَذَتۡهُمۡ صَٰعِقَةُ ٱلۡعَذَابِ ٱلۡهُونِ بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ

Phonétique (translittération)

Waamma thamoodu fahadaynahum faistahabboo alAAama AAala alhuda faakhathathum saAAiqatu alAAathabi alhooni bima kanoo yaksiboona

Traduction française

Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis

Mot à mot (arabe et français)

وَأَمَّا
Et quant à
ثَمُودُ
Thamoûd,
فَهَدَيۡنَٰهُمۡ
alors Nous les avons guidés
فَٱسۡتَحَبُّواْ
mais ils ont préféré
ٱلۡعَمَىٰ
l’aveuglement
عَلَى
à
ٱلۡهُدَىٰ
la guidance,
فَأَخَذَتۡهُمۡ
les a donc frappés
صَٰعِقَةُ
(le) coup de tonnerre
ٱلۡعَذَابِ
(du) châtiment
ٱلۡهُونِ
humiliant
بِمَا
pour ce qu’
كَانُواْ
ils acquéraient
يَكۡسِبُونَ
ils acquéraient.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (41:16)
فَأَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ رِيحٗا صَرۡصَرٗا فِيٓ أَيَّامٖ نَّحِسَاتٖ لِّنُذِيقَهُمۡ عَذَابَ ٱلۡخِزۡيِ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَخۡزَىٰۖ وَهُمۡ لَا يُنصَرُونَ
Nous déchaînâmes contre eux un vent violent et glacial en des jours néfastes, afin de leur faire goûter le châtiment de l'ignominie dans la vie présente. Le châtiment de l'au-delà cependant est plus ignominieux encore, et ils ne seront pas secourus
Lire ce verset →
Verset actuel (41:17)
Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis
Verset suivant (41:18)
وَنَجَّيۡنَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ
Et Nous sauvâmes ceux qui croyaient et craignaient Allah
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Fussilat

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library