Sourate Al-Mu'minun, verset 68 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 68 sur 118 de la sourate Al-Mu'minun (23:68).
Texte arabe
أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ
Phonétique (translittération)
Afalam yaddabbaroo alqawla am jaahum ma lam yati abaahumu alawwaleena
Traduction française
Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres
Mot à mot (arabe et français)
أَفَلَمۡ
Donc est-ce que ne pas
يَدَّبَّرُواْ
ils réfléchissent
ٱلۡقَوۡلَ
(au sujet de) la parole
أَمۡ
ou est-ce qu’
جَآءَهُم
est arrivé (chez) eux
مَّا
ce qui
لَمۡ
n’
يَأۡتِ
est (pas) venu
ءَابَآءَهُمُ
(vers) leurs ancêtres
ٱلۡأَوَّلِينَ
premiers ?
Le verset dans son contexte
Verset précédent (23:67)
مُسۡتَكۡبِرِينَ بِهِۦ سَٰمِرٗا تَهۡجُرُونَ
s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées»
Lire ce verset →Verset actuel (23:68)
Ne méditent-ils donc pas sur la parole (le Coran)? Ou est-ce que leur est venu ce qui n'est jamais venu à leurs premiers ancêtres
Verset suivant (23:69)
أَمۡ لَمۡ يَعۡرِفُواْ رَسُولَهُمۡ فَهُمۡ لَهُۥ مُنكِرُونَ
Ou n'ont-ils pas connu leur Messager, au point de le renier
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























