Sourate Taha, verset 10 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 10 sur 135 de la sourate Taha (20:10).
Texte arabe
إِذۡ رَءَا نَارٗا فَقَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِقَبَسٍ أَوۡ أَجِدُ عَلَى ٱلنَّارِ هُدٗى
Phonétique (translittération)
Ith raa naran faqala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha biqabasin aw ajidu AAala alnnari hudan
Traduction française
Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: «Restez ici! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider»
Mot à mot (arabe et français)
إِذۡ
Quand
رَءَا
il a vu
نَارٗا
un feu
فَقَالَ
et a ensuite dit
لِأَهۡلِهِ
à sa famille :
ٱمۡكُثُوٓاْ
« Restez,
إِنِّيٓ
certes, moi
ءَانَسۡتُ
j’ai aperçu
نَارٗا
un feu,
لَّعَلِّيٓ
peut-être que je
ءَاتِيكُم
vous amènerai
مِّنۡهَا
de lui
بِقَبَسٍ
[] une torche
أَوۡ
ou
أَجِدُ
trouverai
عَلَى
auprès
ٱلنَّارِ
(du) feu
هُدٗى
de la guidance. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:9)
وَهَلۡ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ
Le récit de Moïse t'est-il parvenu
Lire ce verset →Verset actuel (20:10)
Lorsqu'il vit du feu, il dit à sa famille: «Restez ici! Je vois du feu de loin; peut-être vous en apporterai-je un tison, ou trouverai-je auprès du feu de quoi me guider»
Verset suivant (20:11)
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ يَٰمُوسَىٰٓ
Puis, lorsqu'il y arriva, il fut interpellé: «Moïse
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























