Sourate Maryam, verset 47 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 47 sur 98 de la sourate Maryam (19:47).
Texte arabe
قَالَ سَلَٰمٌ عَلَيۡكَۖ سَأَسۡتَغۡفِرُ لَكَ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ كَانَ بِي حَفِيّٗا
Phonétique (translittération)
Qala salamun AAalayka saastaghfiru laka rabbee innahu kana bee hafiyyan
Traduction française
«Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours comblé de Ses bienfaits
Mot à mot (arabe et français)
قَالَ
Il a dit :
سَلَٰمٌ
« (Que) de la paix
عَلَيۡكَۖ
(soit) sur toi.
سَأَسۡتَغۡفِرُ
Je demanderai très bientôt pardon
لَكَ
pour toi
رَبِّيٓۖ
(à) mon Maître.
إِنَّهُۥ
Certes, Il
كَانَ
est
بِي
envers moi
حَفِيّٗا
extrêmement affectueux !
Le verset dans son contexte
Verset précédent (19:46)
قَالَ أَرَاغِبٌ أَنتَ عَنۡ ءَالِهَتِي يَـٰٓإِبۡرَٰهِيمُۖ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ لَأَرۡجُمَنَّكَۖ وَٱهۡجُرۡنِي مَلِيّٗا
Il dit: «O Abraham, aurais-tu du dédain pour mes divinités? Si tu ne cesses pas, certes je te lapiderai, éloigne-toi de moi pour bien longtemps»
Lire ce verset →Verset actuel (19:47)
«Paix sur toi», dit Abraham. «J'implorerai mon Seigneur de te pardonner car Il m'a toujours comblé de Ses bienfaits
Verset suivant (19:48)
وَأَعۡتَزِلُكُمۡ وَمَا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَأَدۡعُواْ رَبِّي عَسَىٰٓ أَلَّآ أَكُونَ بِدُعَآءِ رَبِّي شَقِيّٗا
Je me sépare de vous, ainsi que de ce que vous invoquez, en dehors d'Allah, et j'invoquerai mon Seigneur. J'espère ne pas être malheureux dans mon appel à mon Seigneur»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























