Sourate Yusuf, verset 9 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 9 sur 111 de la sourate Yusuf (12:9).
Texte arabe
ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ
Phonétique (translittération)
Oqtuloo yoosufa awi itrahoohu ardan yakhlu lakum wajhu abeekum watakoonoo min baAAdihi qawman saliheena
Traduction française
Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre père se tourne exclusivement vers vous, et que vous soyez après cela des gens de bien»
Mot à mot (arabe et français)
ٱقۡتُلُواْ
Tuez
يُوسُفَ
Josef
أَوِ
ou
ٱطۡرَحُوهُ
éloignez-le
أَرۡضٗا
(vers) une (autre) terre,
يَخۡلُ
sera libéré
لَكُمۡ
pour vous
وَجۡهُ
(le) visage
أَبِيكُمۡ
(de) votre père
وَتَكُونُواْ
et vous serez
مِنۢ
[]
بَعۡدِهِۦ
après lui (=après sa disparition)
قَوۡمٗا
des gens
صَٰلِحِينَ
vertueux. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (12:8)
إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
quand ceux-ci dirent: «Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident
Lire ce verset →Verset actuel (12:9)
Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre père se tourne exclusivement vers vous, et que vous soyez après cela des gens de bien»
Verset suivant (12:10)
قَالَ قَآئِلٞ مِّنۡهُمۡ لَا تَقۡتُلُواْ يُوسُفَ وَأَلۡقُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّ يَلۡتَقِطۡهُ بَعۡضُ ٱلسَّيَّارَةِ إِن كُنتُمۡ فَٰعِلِينَ
L'un d'eux dit: «Ne tuez pas Joseph, mais jetez-le si vous êtes disposés à agir, au fond du puits afin que quelque caravane le recueille»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























