Sourate Yusuf, verset 8 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 8 sur 111 de la sourate Yusuf (12:8).
Texte arabe
إِذۡ قَالُواْ لَيُوسُفُ وَأَخُوهُ أَحَبُّ إِلَىٰٓ أَبِينَا مِنَّا وَنَحۡنُ عُصۡبَةٌ إِنَّ أَبَانَا لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ
Phonétique (translittération)
Ith qaloo layoosufu waakhoohu ahabbu ila abeena minna wanahnu AAusbatun inna abana lafee dalalin mubeenin
Traduction française
quand ceux-ci dirent: «Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident
Mot à mot (arabe et français)
إِذۡ
Quand
قَالُواْ
ils ont dit :
لَيُوسُفُ
« Certainement Josef
وَأَخُوهُ
et son frère
أَحَبُّ
(sont) plus aimés
إِلَىٰٓ
par
أَبِينَا
notre père
مِنَّا
que nous
وَنَحۡنُ
alors que nous
عُصۡبَةٌ
un groupe uni.
إِنَّ
Certes,
أَبَانَا
notre père (est)
لَفِي
certainement dans
ضَلَٰلٖ
un égarement
مُّبِينٍ
clair.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (12:7)
۞لَّقَدۡ كَانَ فِي يُوسُفَ وَإِخۡوَتِهِۦٓ ءَايَٰتٞ لِّلسَّآئِلِينَ
Il y avait certainement, en Joseph et ses frères, des exhortations pour ceux qui interrogent
Lire ce verset →Verset actuel (12:8)
quand ceux-ci dirent: «Joseph et son frère sont plus aimés de notre père que nous, alors que nous sommes un groupe bien fort. Notre père est vraiment dans un tort évident
Verset suivant (12:9)
ٱقۡتُلُواْ يُوسُفَ أَوِ ٱطۡرَحُوهُ أَرۡضٗا يَخۡلُ لَكُمۡ وَجۡهُ أَبِيكُمۡ وَتَكُونُواْ مِنۢ بَعۡدِهِۦ قَوۡمٗا صَٰلِحِينَ
Tuez Joseph ou bien éloignez-le dans n'importe quel pays, afin que le visage de votre père se tourne exclusivement vers vous, et que vous soyez après cela des gens de bien»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























