Sourate Yusuf, verset 86 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 86 sur 111 de la sourate Yusuf (12:86).
Texte arabe
قَالَ إِنَّمَآ أَشۡكُواْ بَثِّي وَحُزۡنِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَأَعۡلَمُ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا تَعۡلَمُونَ
Phonétique (translittération)
Qala innama ashkoo baththee wahuznee ila Allahi waaAAlamu mina Allahi ma la taAAlamoona
Traduction française
Il dit: «Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon chagrin. Et, je sais de la part d'Allah, ce que vous ne savez pas
Mot à mot (arabe et français)
قَالَ
Il a dit :
إِنَّمَآ
« Seulement
أَشۡكُواْ
je me plains
بَثِّي
(de) mon chagrin intense
وَحُزۡنِيٓ
et (de) ma tristesse
إِلَى
auprès
ٱللَّهِ
(d’)Allâh.
وَأَعۡلَمُ
Et je sais
مِنَ
au sujet d’
ٱللَّهِ
Allâh
مَا
ce que
لَا
ne pas
تَعۡلَمُونَ
vous savez.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (12:85)
قَالُواْ تَٱللَّهِ تَفۡتَؤُاْ تَذۡكُرُ يُوسُفَ حَتَّىٰ تَكُونَ حَرَضًا أَوۡ تَكُونَ مِنَ ٱلۡهَٰلِكِينَ
Ils dirent: «Par Allah! Tu ne cesseras pas d'évoquer Joseph, jusqu'à ce que tu t'épuises ou que tu sois parmi les morts»
Lire ce verset →Verset actuel (12:86)
Il dit: «Je ne me plains qu'à Allah de mon déchirement et de mon chagrin. Et, je sais de la part d'Allah, ce que vous ne savez pas
Verset suivant (12:87)
يَٰبَنِيَّ ٱذۡهَبُواْ فَتَحَسَّسُواْ مِن يُوسُفَ وَأَخِيهِ وَلَا تَاْيۡـَٔسُواْ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِۖ إِنَّهُۥ لَا يَاْيۡـَٔسُ مِن رَّوۡحِ ٱللَّهِ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡكَٰفِرُونَ
O mes fils! Partez et enquérez-vous de Joseph et de son frère. Et ne désespérez pas de la miséricorde d'Allah. Ce sont seulement les gens mécréants qui désespèrent de la miséricorde d'Allah»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























