Table des matières
La Sourate Al-Fath, qui veut dire « La Victoire » en français, nous raconte comment une victoire importante a été donnée à Muhammad (saw), le prophète de l’islam, et à ses compagnons.
C’est un texte qui inspire beaucoup de musulmans dans le monde entier.
On va explorer ensemble d’où vient cette sourate, ce qu’elle dit exactement et les leçons qu’on peut en tirer pour notre vie de tous les jours.
On va aussi voir ce que d’autres personnes ont pensé de ses versets au fil du temps.
Alors, si vous êtes curieux de savoir plus sur la Sourate Al-Fath et son impact, restez avec nous et découvrons ensemble.
1 Sourate Al-Fath en PHONÉTIQUE
- 1 ‘Innā Fataĥnā Laka Fatĥāan Mubīnāan
- 2 Liyaghfira Laka Allāhu Mā Taqaddama Min Dhanbika Wa Mā Ta’akhkhara Wa Yutimma Ni`matahu `Alayka Wa Yahdiyaka Şirāţāan Mustaqīmāan
- 3 Wa Yanşuraka Allāhu Naşrāan `Azīzāan
- 4 Huwa Al-Ladhī ‘Anzala As-Sakīnata Fī Qulūbi Al-Mu’uminīna Liyazdādū ‘Īmānāan Ma`a ‘Īmānihim Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Kāna Allāhu `Alīmāan Ĥakīmāan
- 5 Liyudkhila Al-Mu’uminīna Wa Al-Mu’umināti Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Khālidīna Fīhā Wa Yukaffira `Anhum Sayyi’ātihim Wa Kāna Dhālika `Inda Allāhi Fawzāan `Ažīmāan
- 6 Wa Yu`adhiba Al-Munāfiqīna Wa Al-Munāfiqāti Wa Al-Mushrikīna Wa Al-Mushrikāti Až-Žānnīna Billāhi Žanna As-Saw’i `Alayhim Dā’iratu As-Saw’i Wa Ghađiba Allāhu `Alayhim Wa La`anahum Wa ‘A`adda Lahum Jahannama Wa Sā’at Maşīrāan
- 7 Wa Lillahi Junūdu As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan
- 8 ‘Innā ‘Arsalnāka Shāhidāan Wa Mubashirāan Wa Nadhīrāan
- 9 Litu’uminū Billāhi Wa Rasūlihi Wa Tu`azzirūhu Wa Tuwaqqirūhu Wa Tusabbiĥūhu Bukratan Wa ‘Aşīlāan
- 10 ‘Inna Al-Ladhīna Yubāyi`ūnaka ‘Innamā Yubāyi`ūna Allāha Yadu Allāhi Fawqa ‘Aydīhim Faman Nakatha Fa’innamā Yankuthu `Alá Nafsihi Wa Man ‘Awfá Bimā `Āhada `Alayhu Allāha Fasayu’utīhi ‘Ajrāan `Ažīmāan
- 11 Sayaqūlu Laka Al-Mukhallafūna Mina Al-‘A`rābi Shaghalatnā ‘Amwālunā Wa ‘Ahlūnā Fāstaghfir Lanā Yaqūlūna Bi’alsinatihim Mā Laysa Fī Qulūbihim Qul Faman Yamliku Lakum Mina Allāhi Shay’āan ‘In ‘Arāda Bikum Đarrāan ‘Aw ‘Arāda Bikum Naf`āan Bal Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Khabīrāan
- 12 Bal Žanantum ‘An Lan Yanqaliba Ar-Rasūlu Wa Al-Mu’uminūna ‘Ilá ‘Ahlīhim ‘Abadāan Wa Zuyyina Dhālika Fī Qulūbikum Wa Žanantum Žanna As-Saw’i Wa Kuntum Qawmāan Būrāan
- 13 Wa Man Lam Yu’umin Billāhi Wa Rasūlihi Fa’innā ‘A`tadnā Lilkāfirīna Sa`īrāan
- 14 Wa Lillahi Mulku As-Samāwāti Wa Al-‘Arđi Yaghfiru Liman Yashā’u Wa Yu`adhibu Man Yashā’u Wa Kāna Allāhu Ghafūrāan Raĥīmāan
- 15 Sayaqūlu Al-Mukhallafūna ‘Idhā Anţalaqtum ‘Ilá Maghānima Lita’khudhūhā Dharūnā Nattabi`kum Yurīdūna ‘An Yubaddilū Kalāma Allāhi Qul Lan Tattabi`ūnā Kadhālikum Qāla Allāhu Min Qablu Fasayaqūlūna Bal Taĥsudūnanā Bal Kānū Lā Yafqahūna ‘Illā Qalīlāan
- 16 Qul Lilmukhallafīna Mina Al-‘A`rābi Satud`awna ‘Ilá Qawmin ‘Ūlī Ba’sin Shadīdin Tuqātilūnahum ‘Aw Yuslimūna Fa’in Tuţī`ū Yu’utikumu Allāhu ‘Ajrāan Ĥasanāan Wa ‘In Tatawallaw Kamā Tawallaytum Min Qablu Yu`adhibkum `Adhābāan ‘Alīmāan
- 17 Laysa `Alá Al-‘A`má Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-‘A`raji Ĥarajun Wa Lā `Alá Al-Marīđi Ĥarajun Wa Man Yuţi`i Allāha Wa Rasūlahu Yudkhilhu Jannātin Tajrī Min Taĥtihā Al-‘Anhāru Wa Man Yatawalla Yu`adhibhu `Adhābāan ‘Alīmāan
- 18 Laqad Rađiya Allāhu `Ani Al-Mu’uminīna ‘Idh Yubāyi`ūnaka Taĥta Ash-Shajarati Fa`alima Mā Fī Qulūbihim Fa’anzala As-Sakīnata `Alayhim Wa ‘Athābahum Fatĥāan Qarībāan
- 19 Wa Maghānima Kathīratan Ya’khudhūnahā Wa Kāna Allāhu `Azīzāan Ĥakīmāan
- 20 Wa`adakumu Allāhu Maghānima Kathīratan Ta’khudhūnahā Fa`ajjala Lakum Hadhihi Wa Kaffa ‘Aydiya An-Nāsi `Ankum Wa Litakūna ‘Āyatan Lilmu’uminīna Wa Yahdiyakum Şirāţāan Mustaqīmāan
- 21 Wa ‘Ukhrá Lam Taqdirū `Alayhā Qad ‘Aĥāţa Allāhu Bihā Wa Kāna Allāhu `Alá Kulli Shay’in Qadīrāan
- 22 Wa Law Qātalakumu Al-Ladhīna Kafarū Lawallaw Al-‘Adbāra Thumma Lā Yajidūna Walīyāan Wa Lā Naşīrāan
- 23 Sunnata Allāhi Allatī Qad Khalat Min Qablu Wa Lan Tajida Lisunnati Allāhi Tabdīlāan
- 24 Wa Huwa Al-Ladhī Kaffa ‘Aydiyahum `Ankum Wa ‘Aydiyakum `Anhum Bibaţni Makkata Min Ba`di ‘An ‘Ažfarakum `Alayhim Wa Kāna Allāhu Bimā Ta`malūna Başīrāan
- 25 Humu Al-Ladhīna Kafarū Wa Şaddūkum `Ani Al-Masjidi Al-Ĥarāmi Wa Al-Hadya Ma`kūfāan ‘An Yablugha Maĥillahu Wa Lawlā Rijālun Mu’uminūna Wa Nisā’un Mu’uminātun Lam Ta`lamūhum ‘An Taţa’ūhum Fatuşībakum Minhum Ma`arratun Bighayri `Ilmin Liyudkhila Allāhu Fī Raĥmatihi Man Yashā’u Law Tazayyalū La`adhabnā Al-Ladhīna Kafarū Minhum `Adhābāan ‘Alīmāan
- 26 ‘Idh Ja`ala Al-Ladhīna Kafarū Fī Qulūbihimu Al-Ĥamīyata Ĥamīyata Al-Jāhilīyati Fa’anzala Allāhu Sakīnatahu `Alá Rasūlihi Wa `Alá Al-Mu’uminīna Wa ‘Alzamahum Kalimata At-Taqwá Wa Kānū ‘Aĥaqqa Bihā Wa ‘Ahlahā Wa Kāna Allāhu Bikulli Shay’in `Alīmāan
- 27 Laqad Şadaqa Allāhu Rasūlahu Ar-Ru’uyā Bil-Ĥaqqi Latadkhulunna Al-Masjida Al-Ĥarāma ‘In Shā’a Allāhu ‘Āminīna Muĥalliqīna Ru’ūsakum Wa Muqaşşirīna Lā Takhāfūna Fa`alima Mā Lam Ta`lamū Faja`ala Min Dūni Dhālika Fatĥāan Qarībāan
- 28 Huwa Al-Ladhī ‘Arsala Rasūlahu Bil-Hudá Wa Dīni Al-Ĥaqqi Liyužhirahu `Alá Ad-Dīni Kullihi Wa Kafá Billāhi Shahīdāan
- 29 Muĥammadun Rasūlu Allāhi Wa Al-Ladhīna Ma`ahu ‘Ashiddā’u `Alá Al-Kuffāri Ruĥamā’u Baynahum Tarāhum Rukka`āan Sujjadāan Yabtaghūna Fađlāan Mina Allāhi Wa Riđwānāan Sīmāhum Fī Wujūhihim Min ‘Athari As-Sujūdi Dhālika Mathaluhum Fī At-Tawrāati Wa Mathaluhum Fī Al-‘Injīli Kazar`in ‘Akhraja Shaţ’ahu Fa’āzarahu Fāstaghlaža Fāstawá `Alá Sūqihi Yu`jibu Az-Zurrā`a Liyaghīža Bihimu Al-Kuffāra Wa`ada Allāhu Al-Ladhīna ‘Āmanū Wa `Amilū Aş-Şāliĥāti Minhum Maghfiratan Wa ‘Ajrāan `Ažīmāan
2 Sourate Al-Fath en ARABE
- 1إِنَّا فَتَحْنَا لَكَ فَتْحًۭا مُّبِينًۭا
- 2لِّيَغْفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعْمَتَهُۥ عَلَيْكَ وَيَهْدِيَكَ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا
- 3وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصْرًا عَزِيزًا
- 4هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِى قُلُوبِ ٱلْمُؤْمِنِينَ لِيَزْدَادُوٓا۟ إِيمَٰنًۭا مَّعَ إِيمَٰنِهِمْ ۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًۭا
- 5لِّيُدْخِلَ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ ۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوْزًا عَظِيمًۭا
- 6وَيُعَذِّبَ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ ۚ عَلَيْهِمْ دَآئِرَةُ ٱلسَّوْءِ ۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيْهِمْ وَلَعَنَهُمْ وَأَعَدَّ لَهُمْ جَهَنَّمَ ۖ وَسَآءَتْ مَصِيرًۭا
- 7وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
- 8إِنَّآ أَرْسَلْنَٰكَ شَٰهِدًۭا وَمُبَشِّرًۭا وَنَذِيرًۭا
- 9لِّتُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُ وَتُسَبِّحُوهُ بُكْرَةًۭ وَأَصِيلًا
- 10إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوْقَ أَيْدِيهِمْ ۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ ۖ وَمَنْ أَوْفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيْهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤْتِيهِ أَجْرًا عَظِيمًۭا
- 11سَيَقُولُ لَكَ ٱلْمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ شَغَلَتْنَآ أَمْوَٰلُنَا وَأَهْلُونَا فَٱسْتَغْفِرْ لَنَا ۚ يَقُولُونَ بِأَلْسِنَتِهِم مَّا لَيْسَ فِى قُلُوبِهِمْ ۚ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيْـًٔا إِنْ أَرَادَ بِكُمْ ضَرًّا أَوْ أَرَادَ بِكُمْ نَفْعًۢا ۚ بَلْ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرًۢا
- 12بَلْ ظَنَنتُمْ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلْمُؤْمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهْلِيهِمْ أَبَدًۭا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِى قُلُوبِكُمْ وَظَنَنتُمْ ظَنَّ ٱلسَّوْءِ وَكُنتُمْ قَوْمًۢا بُورًۭا
- 13وَمَن لَّمْ يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعْتَدْنَا لِلْكَٰفِرِينَ سَعِيرًۭا
- 14وَلِلَّهِ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًۭا رَّحِيمًۭا
- 15سَيَقُولُ ٱلْمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقْتُمْ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأْخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعْكُمْ ۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُوا۟ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمْ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبْلُ ۖ فَسَيَقُولُونَ بَلْ تَحْسُدُونَنَا ۚ بَلْ كَانُوا۟ لَا يَفْقَهُونَ إِلَّا قَلِيلًۭا
- 16قُل لِّلْمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلْأَعْرَابِ سَتُدْعَوْنَ إِلَىٰ قَوْمٍ أُو۟لِى بَأْسٍۢ شَدِيدٍۢ تُقَٰتِلُونَهُمْ أَوْ يُسْلِمُونَ ۖ فَإِن تُطِيعُوا۟ يُؤْتِكُمُ ٱللَّهُ أَجْرًا حَسَنًۭا ۖ وَإِن تَتَوَلَّوْا۟ كَمَا تَوَلَّيْتُم مِّن قَبْلُ يُعَذِّبْكُمْ عَذَابًا أَلِيمًۭا
- 17لَّيْسَ عَلَى ٱلْأَعْمَىٰ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْأَعْرَجِ حَرَجٌۭ وَلَا عَلَى ٱلْمَرِيضِ حَرَجٌۭ ۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدْخِلْهُ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبْهُ عَذَابًا أَلِيمًۭا
- 18۞ لَّقَدْ رَضِىَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلْمُؤْمِنِينَ إِذْ يُبَايِعُونَكَ تَحْتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِى قُلُوبِهِمْ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيْهِمْ وَأَثَٰبَهُمْ فَتْحًۭا قَرِيبًۭا
- 19وَمَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ يَأْخُذُونَهَا ۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًۭا
- 20وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةًۭ تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيْدِىَ ٱلنَّاسِ عَنكُمْ وَلِتَكُونَ ءَايَةًۭ لِّلْمُؤْمِنِينَ وَيَهْدِيَكُمْ صِرَٰطًۭا مُّسْتَقِيمًۭا
- 21وَأُخْرَىٰ لَمْ تَقْدِرُوا۟ عَلَيْهَا قَدْ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرًۭا
- 22وَلَوْ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوَلَّوُا۟ ٱلْأَدْبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيًّۭا وَلَا نَصِيرًۭا
- 23سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِى قَدْ خَلَتْ مِن قَبْلُ ۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبْدِيلًۭا
- 24وَهُوَ ٱلَّذِى كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُم بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرًا
- 25هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَصَدُّوكُمْ عَنِ ٱلْمَسْجِدِ ٱلْحَرَامِ وَٱلْهَدْىَ مَعْكُوفًا أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُۥ ۚ وَلَوْلَا رِجَالٌۭ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌۭ مُّؤْمِنَٰتٌۭ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَـُٔوهُمْ فَتُصِيبَكُم مِّنْهُم مَّعَرَّةٌۢ بِغَيْرِ عِلْمٍۢ ۖ لِّيُدْخِلَ ٱللَّهُ فِى رَحْمَتِهِۦ مَن يَشَآءُ ۚ لَوْ تَزَيَّلُوا۟ لَعَذَّبْنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا
- 26إِذْ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى قُلُوبِهِمُ ٱلْحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلْجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَأَلْزَمَهُمْ كَلِمَةَ ٱلتَّقْوَىٰ وَكَانُوٓا۟ أَحَقَّ بِهَا وَأَهْلَهَا ۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمًۭا
- 27لَّقَدْ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءْيَا بِٱلْحَقِّ ۖ لَتَدْخُلُنَّ ٱلْمَسْجِدَ ٱلْحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمْ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَ ۖ فَعَلِمَ مَا لَمْ تَعْلَمُوا۟ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتْحًۭا قَرِيبًا
- 28هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًۭا
- 29مُّحَمَّدٌۭ رَّسُولُ ٱللَّهِ ۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلْكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيْنَهُمْ ۖ تَرَىٰهُمْ رُكَّعًۭا سُجَّدًۭا يَبْتَغُونَ فَضْلًۭا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضْوَٰنًۭا ۖ سِيمَاهُمْ فِى وُجُوهِهِم مِّنْ أَثَرِ ٱلسُّجُودِ ۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمْ فِى ٱلتَّوْرَىٰةِ ۚ وَمَثَلُهُمْ فِى ٱلْإِنجِيلِ كَزَرْعٍ أَخْرَجَ شَطْـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسْتَغْلَظَ فَٱسْتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعْجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلْكُفَّارَ ۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنْهُم مَّغْفِرَةًۭ وَأَجْرًا عَظِيمًۢا
3 Sourate Al-Fath en FRANÇAIS
- 1 En vérité Nous t’avons accordé une victoire éclatante,
- 2 afin qu’Allah te pardonne tes péchés, passés et futurs, qu’Il parachève sur toi Son bienfait et te guide sur une voie droite;
- 3 et qu’Allah te donne un puissant secours.
- 4 C’est Lui qui a fait descendre la quiétude dans les cœurs des croyants afin qu’ils ajoutent une foi à leur foi. A Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Omniscient et Sage
- 5 afin qu’Il fasse entrer les croyants et les croyantes dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux où ils demeureront éternellement et afin de leur effacer leurs méfaits. Cela est auprès d’Allah un énorme succès.
- 6 Et afin qu’Il châtie les hypocrites, hommes et femmes, et les associateurs et les associatrices, qui pensent du mal d’Allah. Qu’un mauvais sort tombe sur eux. Allah est courroucé contre eux, les a maudits, et leur a préparé l’Enfer. Quelle mauvaise destination !
- 7 À Allah appartiennent les armées des cieux et de la terre; et Allah est Puissant et Sage.
- 8 Nous t’avons envoyé en tant que témoin, annonciateur de la bonne nouvelle et avertisseur,
- 9 pour que vous croyiez en Allah et en Son messager, que vous l’honoriez, reconnaissiez Sa dignité, et Le glorifiez matin et soir.
- 10 Ceux qui te prêtent serment d’allégeance ne font que prêter serment à Allah: la main d’Allah est au-dessus de leurs mains. Quiconque viole le serment ne le viole qu’à son propre détriment; et quiconque remplit son engagement envers Allah, Il lui apportera bientôt une énorme récompense.
- 11 Ceux des Bédouins qui ont été laissés en arrière te diront: « Nos biens et nos familles nous ont retenus: implore donc pour nous le pardon. » Ils disent avec leurs langues ce qui n’est pas dans leurs cœurs. Dis: « Qui donc peut quelque chose pour vous auprès d’Allah s’Il veut vous faire du mal ou s’Il veut vous faire du bien ? Mais Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous œuvrez.
- 12 Vous pensiez plutôt que le Messager et les croyants ne retourneraient jamais plus à leur famille. Et cela vous a été embelli dans vos cœurs; et vous avez eu de mauvaises pensées. Et vous fûtes des gens perdus. »
- 13 Et quiconque ne croit pas en Allah et en Son messager… alors, pour les mécréants, Nous avons préparé une fournaise ardente.
- 14 À Allah appartient la souveraineté des cieux et de la terre. Il pardonne à qui Il veut et châtie qui Il veut. Allah demeure cependant, Pardonneur et Miséricordieux.
- 15 Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer: « Laissez-nous vous suivre. » Ils voudraient changer la parole d’Allah. Dis: « Jamais vous ne nous suivrez: ainsi Allah a déjà annoncé. » Mais ils diront: « Vous êtes plutôt envieux à notre égard. » Mais ils ne comprenaient en réalité que peu.
- 16 Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: « Vous serez bientôt appelés contre des gens d’une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu’ils n’embrassent l’Islam, si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d’un châtiment douloureux. »
- 17 Nul grief n’est à faire à l’aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d’un douloureux châtiment.
- 18 Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t’ont prêté le serment d’allégeance sous l’arbre. Il a su ce qu’il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche.
- 19 Ainsi qu’un abondant butin qu’ils ramasseront. Allah est Puissant et Sage.
- 20 Allah vous a promis un abondant butin que vous prendrez et Il a hâté pour vous Celle-ci et repoussé de vous les mains des gens, afin que tout cela soit un signe pour les croyants et qu’Il vous guide dans un droit chemin;
- 21 Il vous promet un autre butin que vous ne seriez jamais capables de remporter et qu’Allah a embrassé en Sa puissance, car Allah est Omnipotent.
- 22 Et si ceux qui ont mécru vous combattent, ils se détourneront, certes; puis ils ne trouveront ni allié ni secoureur.
- 23 Telle est la règle d’Allah appliquée aux générations passées. Et tu ne trouveras jamais de changement à la règle d’Allah.
- 24 C’est Lui qui, dans la vallée de la Mecque, a écarté leurs mains de vous, de même qu’Il a écarté vos mains d’eux, après vous avoir fait triompher sur eux. Et Allah voit parfaitement ce que vous œuvrez.
- 25 Ce sont eux qui ont mécru et qui vous ont obstrué le chemin de la Mosquée Sacrée [et ont empêché] que les offrandes entravées parvinssent à leur lieu d’immolation. S’il n’y avait pas eu des hommes croyants et des femmes croyantes (parmi les Mecquois) que vous ne connaissiez pas et que vous auriez pu piétiner sans le savoir, vous rendant ainsi coupables d’une action répréhensible… [Tout cela s’est fait] pour qu’Allah fasse entrer qui Il veut dans Sa miséricorde. Et s’ils [les croyants] s’étaient signalés, Nous aurions certes châtié d’un châtiment douloureux ceux qui avaient mécru parmi [les Mecquois].
- 26 Quand ceux qui ont mécru eurent mis dans leurs cœurs la fureur, [la] fureur de l’ignorance… Puis Allah fit descendre Sa quiétude sur Son Messager ainsi que sur les croyants, et les obligea à une parole de piété, dont ils étaient les plus dignes et les plus proches. Allah est Omniscient.
- 27 Allah a été véridique en la vision par laquelle Il annonça à Son messager en toute vérité: vous entrerez dans la Mosquée Sacrée si Allah veut, en toute sécurité, ayant rasé vos têtes ou coupé vos cheveux, sans aucune crainte. Il savait donc ce que vous ne saviez pas. Il a placé en deçà de cela (la trêve de Houdaybiya) une victoire proche.
- 28 C’est Lui qui a envoyé Son messager avec la guidée et la religion de vérité [l’Islam] pour la faire triompher sur toute autre religion. Allah suffit comme témoin.
- 29 Muhammad est le Messager d’Allah. Et ceux qui sont avec lui sont durs envers les mécréants, miséricordieux entre eux. Tu les vois inclinés, prosternés, recherchant d’Allah grâce et agrément. Leurs visages sont marqués par la trace laissée par la prosternation. Telle est leur image dans la Thora. Et l’image que l’on donne d’eux dans l’Évangile est celle d’une semence qui sort sa pousse, puis se raffermit, s’épaissit, et ensuite se dresse sur sa tige, à l’émerveillement des semeurs. [Allah] par eux [les croyants] remplit de dépit les mécréants. Allah promet à ceux d’entre eux qui croient et font de bonnes œuvres, un pardon et une énorme récompense.
4 Définition du mot « Al-Fath »
Le terme « Al-Fath » (الفتح) en arabe signifie « la victoire » ou « l’ouverture ».
Cette appellation est profondément significative, surtout lorsqu’elle est placée dans le contexte religieux et historique de l’Islam.
Voici quelques détails sur la signification et l’étymologie de ce mot :
Étymologie
- Racine : Le mot « Al-Fath » provient de la racine arabe « F-T-H » (فتح), qui a plusieurs sens liés à l’idée d’ouverture, de conquête ou de victoire. Cette racine est utilisée dans divers contextes pour exprimer l’acte d’ouvrir, de réussir ou de révéler quelque chose qui était auparavant fermé ou caché.
- Usage courant : En arabe moderne, « fath » peut être employé dans des contextes non religieux pour parler de succès dans divers domaines, comme une « percée » scientifique ou une « ouverture » diplomatique.
Signification dans le contexte islamique
- Sourate Al-Fath : Dans le Coran, la « Sourate Al-Fath » est souvent interprétée comme la sourate de la « victoire éclatante ». C’est la 48e sourate et elle a été révélée au Prophète Muhammad (saw) peu après l’incident de Hudaybiyyah, un moment critique qui a abouti à un traité de paix entre les musulmans et les Quraysh de La Mecque.
- Symbolisme : La victoire mentionnée n’est pas seulement une réussite militaire ou politique, mais aussi une victoire morale et spirituelle. Le terme suggère l’ouverture d’une nouvelle ère de compréhension et de réconciliation entre les adversaires. Il symbolise également l’ouverture des cœurs à la foi et à la guidance divine.
Implications théologiques
- Victoire divine : « Al-Fath » est vu comme une bénédiction et une faveur de Dieu, qui confirme Son soutien à Ses fidèles. Dans le contexte de la sourate, cela signifie que Dieu a facilité une situation difficile et a ouvert la voie à une résolution pacifique et à une expansion ultérieure de la communauté musulmane.
- Message d’espoir : Pour les croyants, cette sourate et son titre servent de rappel que, quelles que soient les épreuves, Dieu peut apporter une « ouverture » ou une solution qui mène à la paix et à la prospérité.
5 Contexte et Révélation de la Sourate Al-Fath
D’où vient la Sourate Al-Fath ?
Comme je l’ai dit précédemment, la Sourate Al-Fath, qui signifie « La Victoire » en français, a été révélée au Prophète Muhammad (saw) pendant une période cruciale de l’histoire islamique.
Cette révélation est survenue juste après le Traité de Hudaybiyyah, un accord de paix entre les Musulmans de Médine et les Quraïshites de La Mecque.
Ce traité fut un moment tournant, car il a permis aux Musulmans de renforcer leur position et de se consolider.
Pourquoi est-elle si importante ?
- Un message de victoire et de foi : La sourate promet la victoire et un succès évident, renforçant ainsi le moral des croyants. Elle leur assure que leurs efforts dans le chemin de Dieu ne seront pas vains.
- Un symbole de paix : Elle préconise également la paix comme moyen de résoudre les conflits, ce qui était une approche révolutionnaire à l’époque.
Le contexte historique et son impact :
La révélation de cette sourate a non seulement consolidé la foi des premiers Musulmans mais a aussi légitimé la pratique diplomatique en Islam.
Le Prophète Muhammad (saw) a utilisé la diplomatie pour atteindre un accord pacifique, montrant ainsi que la négociation est préférable à la confrontation.
Cet événement est souvent cité pour souligner l’importance de la patience et de la stratégie dans la résolution des conflits.
Cela montre que même dans des situations difficiles, la persévérance et la foi en Dieu peuvent mener à des résultats positifs et inattendus.
Exemple concret pour illustrer l’enseignement :
Prenons l’exemple du verset qui dit :
« Inna fatahna laka fathan mubina »
« En vérité, Nous t’avons accordé une victoire éclatante »
Ce verset résume l’essence de la sourate : une promesse divine de victoire, non seulement sur le plan militaire mais aussi sur le plan spirituel et moral.
Ce que nous pouvons en retirer aujourd’hui :
- La résilience : Dans notre vie quotidienne, nous faisons face à des défis et des conflits. La Sourate Al-Fath nous enseigne l’importance de rester résilient et confiant dans la recherche de solutions pacifiques.
- L’optimisme : Elle encourage à maintenir un esprit positif, même quand les choses semblent difficiles.
6 Analyse des versets de la Sourate Al-Fath
La Sourate Al-Fath n’est pas juste un texte.
C’est un guide rempli de leçons et d’enseignements.
Pour vraiment comprendre sa valeur, il est essentiel de regarder de près certains versets qui sont au cœur de son message.
Verset 1 : « En vérité, Nous t’avons accordé une victoire éclatante. »
- Ce verset annonce une victoire imminente pour le Prophète Muhammad et ses compagnons, symbolisant aussi une victoire spirituelle et morale.
Verset 2 : « Cela afin que Dieu pardonne tes péchés passés et futurs, et paracheve Sa grâce envers toi, et te guide sur un chemin droit, »
- Il s’agit d’une promesse de pardon divin pour le Prophète, affirmant que sa mission est soutenue et bénie par Dieu.
Verset 3 : « Et que Dieu te soutienne d’un soutien puissant. »
- Cela renforce l’idée que le soutien de Dieu au Prophète est infaillible et fort, assurant le succès de sa mission.
Versets 4 à 6 : Traitent des croyants qui ont suivi le Prophète avec fidélité, malgré les épreuves, promettant à eux aussi le pardon et une récompense divine.
- Ces versets renforcent les thèmes de la fidélité, du soutien mutuel entre croyants, et de la récompense pour la persévérance.
Verset 7 : « Et Il est Celui qui a fait descendre la tranquillité dans les cœurs des croyants afin qu’ils ajoutent une foi à leur foi. Les armées des cieux et de la terre appartiennent à Dieu. Dieu est savant et sage. »
- Ce verset souligne l’importance de la tranquillité et de la foi renforcée parmi les croyants, illustrant que le soutien de Dieu est aussi psychologique et spirituel.
Versets 8 à 10 : Discutent de la promesse de victoire et des signes de soutien divin que le Prophète et ses compagnons ont reçus, y compris la promesse d’entrer à La Mecque en toute sécurité.
- Ils soulignent la légitimité divine du message du Prophète et de sa mission.
Versets 11 à 17 : Détail de la préparation à la victoire, l’importance de la confiance en Dieu et les récompenses pour ceux qui luttent dans le chemin de Dieu.
- Ces passages fournissent des directives sur comment maintenir la foi et l’unité, surtout dans les moments de préparation au conflit ou à la négociation.
Versets 18 à 24 : Se concentrent sur les événements spécifiques du traité de Hudaybiyyah, les épreuves subies par les musulmans pendant cette période, et la validation de leur patience et de leur engagement.
- Ces versets contextualisent la sourate dans des événements historiques concrets, offrant des leçons sur la diplomatie, la patience et la stratégie.
Versets 25 à 29 : Concluent avec des réflexions sur la mission du Prophète, l’importance de suivre son exemple, et l’assurance que les croyants seront toujours soutenus par Dieu tant qu’ils restent fidèles à Ses directives.
- Le dernier verset, en particulier, résume le message de la sourate en insistant sur la solidarité et la compassion parmi les croyants.
Thèmes Principaux
La Sourate Al-Fath touche à plusieurs thèmes essentiels qui sont toujours pertinents pour nous aujourd’hui.
- La victoire comme symbole de foi : La sourate réitère que les victoires matérielles et spirituelles sont souvent liées. La foi sincère en Dieu peut souvent préparer le terrain pour des succès inattendus.
- La paix et la réconciliation : En racontant les circonstances de la révélation après le traité de Hudaybiyyah, la sourate encourage à préférer la négociation et la paix au conflit.
- L’unité et la cohésion communautaire : Elle appelle les croyants à rester unis et solidaires, surtout face aux adversités.
Ces thèmes ne sont pas seulement des leçons historiques; ils sont des principes de vie qui peuvent aider à guider nos actions et nos interactions quotidiennes.
7 Impact et Enseignements de la Sourate Al-Fath
Leçon de vie à travers les versets
La Sourate Al-Fath n’est pas seulement un récit de victoire historique, elle sert également de guide moral et spirituel pour les croyants.
Les leçons qu’elle contient sont puissantes et peuvent nous inspirer à améliorer notre propre vie.
- La résilience face aux adversités :
- La sourate a été révélée dans un contexte de tensions et d’incertitudes, juste avant que les musulmans ne gagnent une reconnaissance significative à La Mecque. Cela nous enseigne l’importance de rester résolu et patient, même lorsque les choses ne se passent pas comme prévu. L’histoire nous montre que des périodes difficiles peuvent souvent préparer le terrain pour des réussites futures.
- La valeur de la paix :
- L’accord de Hudaybiyyah, bien qu’il semblait à l’époque comme un compromis difficile pour les musulmans, a finalement ouvert la voie à de plus grandes victoires. Cela illustre comment, parfois, des concessions temporaires peuvent mener à des bénéfices à long terme. C’est une leçon précieuse dans nos interactions personnelles et professionnelles : la paix est souvent plus fructueuse que le conflit.
- L’importance de l’unité :
- « Muhammad est le messager d’Allah ; et ceux qui sont avec lui sont fermes contre les incrédules, miséricordieux entre eux » (Muhammadun rasulullahi walladhina ma’ahu ashiddau ‘ala al-kuffari ruhama’u baina’hum). Ce verset souligne l’importance de la solidarité au sein de la communauté. En restant unis, nous pouvons être fermes face aux défis externes tout en cultivant la compassion et le soutien mutuel à l’intérieur de notre groupe.
Applications pratiques
- Dans le monde professionnel : Les enseignements sur la résilience et la paix peuvent être particulièrement utiles. Face aux défis ou aux négociations difficiles, adopter une approche patiente et ouverte peut souvent transformer une situation tendue en une opportunité de collaboration et de succès.
- Dans la vie personnelle : La sourate encourage chacun à cultiver la patience et l’optimisme. Même dans les moments difficiles, maintenir une perspective positive peut nous aider à surmonter les obstacles et à trouver des solutions constructives.
8 Comparaisons et Interprétations de la Sourate Al-Fath
Diverses façons de comprendre la Sourate
La beauté du Coran réside dans sa profondeur et la diversité de ses interprétations.
Chaque sourate, y compris Al-Fath, est un mélange complexe de significations qui peuvent varier selon le contexte, l’époque, et l’individu qui l’étudie.
- Interprétations par différents érudits :
- Certains voient la « victoire éclatante » comme une victoire spirituelle, symbolisant la paix intérieure et la réconciliation avec l’ennemi.
- D’autres interprètent ce terme dans un sens plus littéral, comme la conquête de La Mecque qui a suivi peu après.
- Ces interprétations montrent comment le texte peut être adapté à des situations personnelles, encourageant les croyants à chercher leur propre « victoire éclatante » dans leurs défis quotidiens.
- Exemples concrets :
- Hadith : Selon un hadith rapporté par Bukhari, le Prophète Muhammad (saw) a expliqué que la révélation de cette sourate lui avait été donnée comme un signe de la miséricorde de Dieu, indiquant que même les victoires apparemment temporaires peuvent avoir des implications éternelles.
- Écoles de pensée : Les écoles juridiques islamiques comme la Hanafi et la Maliki peuvent diverger dans l’application des enseignements de la sourate, spécialement en ce qui concerne les aspects juridiques de la trêve de Hudaybiyyah.
Comparaison avec d’autres sourates
La Sourate Al-Fath peut être mise en parallèle avec d’autres sourates qui traitent des thèmes de la patience, de la victoire, et de la réconciliation, comme la Sourate Yusuf ou la Sourate Al-Anfal.
- Sourate Yusuf parle de la patience face aux épreuves personnelles et de la réconciliation familiale.
- Sourate Al-Anfal aborde la conduite des affaires de guerre et les victoires militaires, avec une forte emphase sur la stratégie et la moralité.
Ce type de comparaison aide les lecteurs à mieux comprendre comment différentes parties du Coran se complètent, offrant une vue d’ensemble de la guidance islamique à travers diverses situations de la vie.
Pourquoi cette comparaison est-elle utile ?
Comparer la Sourate Al-Fath avec d’autres textes enrichit notre compréhension du Coran et nous montre la cohérence de ses messages à travers différentes révélations.
Cela nous aide à voir le Coran non pas comme un ensemble de directives isolées mais comme un guide complet pour la vie.