Sourate Az-Zalzalah, verset 3 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 3 sur 8 de la sourate Az-Zalzalah (99:3).
Texte arabe
Phonétique (translittération)
Waqala alinsanu ma laha
Traduction française
et que l'homme dira: «Qu'a-t-elle?»
Mot à mot (arabe et français)
Signification et explication du verset
L'homme, témoin de ces bouleversements, s'interrogera avec effroi : qu'a-t-elle donc ? Ibn Kathir explique que face à ces signes terrifiants et inhabituels, l'être humain sera saisi de stupeur et cherchera à comprendre ce qui arrive à la terre, ne reconnaissant plus le monde familier.
Contexte de révélation
Le verset décrit la réaction de stupeur de l'homme face aux bouleversements de la fin du monde.
Enseignements et applications
Le croyant imagine l'effroi de ce Jour pour s'y préparer dès maintenant. La terreur des incrédules contraste avec la sérénité de ceux qui se sont préparés par la foi.
Questions fréquentes
Que dira l'homme ce Jour-là ?
Saisi d'effroi, il s'interrogera : « Qu'a-t-elle donc ? », ne reconnaissant plus le monde bouleversé.
Que traduit cette question ?
La stupeur et la terreur de l'homme face aux signes terrifiants de la fin du monde.
Le verset dans son contexte
Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























