Sourate At-Takwir, verset 25 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 25 sur 29 de la sourate At-Takwir (81:25).
Texte arabe
Phonétique (translittération)
Wama huwa biqawli shaytanin rajeemin
Traduction française
Et ceci [le Coran] n'est point la parole d'un diable banni
Mot à mot (arabe et français)
Signification et explication du verset
Ce verset évoque le Coran qui n'est pas la parole d'un démon rejeté. Allah jure par des signes célestes et confirme que le Coran est une révélation transmise par Jibril, non une parole humaine ou démoniaque. Il rappelle au lecteur que la parole d'Allah guide le cœur vers la foi, la responsabilité et la préparation à la rencontre de son Seigneur.
Contexte de révélation
Ce passage répond aux accusations des négateurs qui refusaient la révélation et accusaient injustement le messager.
Enseignements et applications
Respecte la révélation et ne la traite pas comme une simple opinion. La foi saine reconnaît la noblesse de la transmission divine.
Questions fréquentes
Que signifie ce verset de la sourate At-Takwir ?
Il met en avant le Coran qui n'est pas la parole d'un démon rejeté, dans le cadre du rappel coranique expliqué par le tafsir sunnite classique.
Quelle leçon principale en tirer ?
La leçon principale est de revenir à Allah avec foi, humilité et actes justes, sans se laisser tromper par l'apparence de ce monde.
Le verset dans son contexte
Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























