jeudi, 25 juin, 2026

Sourate 'Abasa, verset 37 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 37 sur 42 de la sourate 'Abasa (80:37).

Texte arabe

لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ

Phonétique (translittération)

Likulli imriin minhum yawmaithin shanun yughneehi

Traduction française

car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper

Mot à mot (arabe et français)

لِكُلِّ
(Il y aura) à chaque
ٱمۡرِيٕٖ
homme
مِّنۡهُمۡ
parmi eux
يَوۡمَئِذٖ
ce jour-là
شَأۡنٞ
une situation
يُغۡنِيهِ
(qui) lui suffira.

Signification et explication du verset

Ce verset évoque l'occupation totale de chacun par son propre sort. Les exégètes décrivent ici les scènes terribles du Jour dernier et la séparation finale entre les gens du bonheur et les gens du malheur. Il rappelle au lecteur que la parole d'Allah guide le cœur vers la foi, la responsabilité et la préparation à la rencontre de son Seigneur.

Contexte de révélation

Aucune cause de révélation spécifique n'est nécessairement rapportée pour ce verset; il fait partie de la description générale de l'au-delà.

Enseignements et applications

Prépare-toi à un Jour où personne ne portera ton fardeau. Les liens familiaux sont précieux ici-bas, mais le salut dépendra de la foi et des œuvres.

Questions fréquentes

Que signifie ce verset de la sourate 'Abasa ?

Il met en avant l'occupation totale de chacun par son propre sort, dans le cadre du rappel coranique expliqué par le tafsir sunnite classique.

Quelle leçon principale en tirer ?

La leçon principale est de revenir à Allah avec foi, humilité et actes justes, sans se laisser tromper par l'apparence de ce monde.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (80:36)
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
de sa compagne et de ses enfants
Lire ce verset →
Verset actuel (80:37)
car chacun d'eux, ce jour-là, aura son propre cas pour l'occuper
Verset suivant (80:38)
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
Ce jour-là, il y aura des visages rayonnants
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate 'Abasa

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library