mercredi, 24 juin, 2026

Sourate 'Abasa, verset 23 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 23 sur 42 de la sourate 'Abasa (80:23).

Texte arabe

كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ

Phonétique (translittération)

Kalla lamma yaqdi ma amarahu

Traduction française

Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande

Mot à mot (arabe et français)

كَلَّا
Non, pas du tout !
لَمَّا
Pas encore
يَقۡضِ
il a accomplit
مَآ
ce qu’
أَمَرَهُۥ
Il lui a ordonné.

Signification et explication du verset

Ce verset évoque le fait que l'homme n'a pas encore accompli pleinement ce qui lui est demandé. Allah rappelle l'origine humble de l'homme, Sa puissance dans la création, puis la mort et la résurrection. Il rappelle au lecteur que la parole d'Allah guide le cœur vers la foi, la responsabilité et la préparation à la rencontre de son Seigneur.

Contexte de révélation

Aucune cause de révélation spécifique authentiquement établie n'est mentionnée pour ce verset isolé dans les résumés classiques.

Enseignements et applications

Souviens-toi que ton existence dépend entièrement d'Allah. L'orgueil disparaît lorsque l'homme médite son origine, sa tombe et son retour vers son Seigneur.

Questions fréquentes

Que signifie ce verset de la sourate 'Abasa ?

Il met en avant le fait que l'homme n'a pas encore accompli pleinement ce qui lui est demandé, dans le cadre du rappel coranique expliqué par le tafsir sunnite classique.

Quelle leçon principale en tirer ?

La leçon principale est de revenir à Allah avec foi, humilité et actes justes, sans se laisser tromper par l'apparence de ce monde.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (80:22)
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
puis Il le ressuscitera quand Il voudra
Lire ce verset →
Verset actuel (80:23)
Eh bien non! [L'homme] n'accomplit pas ce qu'Il lui commande
Verset suivant (80:24)
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Que l'homme considère donc sa nourriture
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate 'Abasa

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library