Sourate Al-Anfal, verset 51 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 51 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:51).
Texte arabe
ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيۡسَ بِظَلَّـٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
Phonétique (translittération)
Thalika bima qaddamat aydeekum waanna Allaha laysa bithallamin lilAAabeedi
Traduction française
Cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli.» Et Allah n'est point injuste envers les esclaves
Mot à mot (arabe et français)
ذَٰلِكَ
Cela (est)
بِمَا
à cause de ce qu’
قَدَّمَتۡ
ont mis en avant
أَيۡدِيكُمۡ
vos mains
وَأَنَّ
et qu’
ٱللَّهَ
Allâh
لَيۡسَ
n’est pas
بِظَلَّـٰمٖ
du tout [extrêmement] injuste
لِّلۡعَبِيدِ
envers les esclaves. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (8:50)
وَلَوۡ تَرَىٰٓ إِذۡ يَتَوَفَّى ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ يَضۡرِبُونَ وُجُوهَهُمۡ وَأَدۡبَٰرَهُمۡ وَذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡحَرِيقِ
Si tu voyais, lorsque les Anges arrachaient les âmes aux mécréants! Ils les frappaient sur leurs visages et leurs derrières, (en disant): «Goûtez au châtiment du Feu
Lire ce verset →Verset actuel (8:51)
Cela (le châtiment), pour ce que vos mains ont accompli.» Et Allah n'est point injuste envers les esclaves
Verset suivant (8:52)
كَدَأۡبِ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيّٞ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Il en fut de même des gens de Pharaon et ceux qui avant eux n'avaient pas cru aux signes (enseignements) d'Allah. Allah les saisit pour leurs péchés. Allah est certes Fort et sévère en punition
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























