jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Anfal, verset 14 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 14 sur 75 de la sourate Al-Anfal (8:14).

Texte arabe

ذَٰلِكُمۡ فَذُوقُوهُ وَأَنَّ لِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابَ ٱلنَّارِ

Phonétique (translittération)

Thalikum fathooqoohu waanna lilkafireena AAathaba alnnari

Traduction française

Voilà (votre sort); goûtez-le donc! Et aux mécréants le châtiment du Feu (sera réservé)

Mot à mot (arabe et français)

ذَٰلِكُمۡ
Cela,
فَذُوقُوهُ
goûtez-le donc
وَأَنَّ
et (sachez) qu’(il y aura)
لِلۡكَٰفِرِينَ
pour les mécréants
عَذَابَ
(le) châtiment
ٱلنَّارِ
(du) Feu !

Le verset dans son contexte

Verset précédent (8:13)
ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ شَآقُّواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَمَن يُشَاقِقِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ ٱللَّهَ شَدِيدُ ٱلۡعِقَابِ
Ce, parce qu'ils ont désobéi à Allah et à Son messager.» Et quiconque désobéit à Allah et à Son messager... Allah est certainement dur en punition
Lire ce verset →
Verset actuel (8:14)
Voilà (votre sort); goûtez-le donc! Et aux mécréants le châtiment du Feu (sera réservé)
Verset suivant (8:15)
يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا لَقِيتُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ زَحۡفٗا فَلَا تُوَلُّوهُمُ ٱلۡأَدۡبَارَ
O vous qui croyez quand vous rencontrez (l'armée) des mécréants en marche, ne leur tournez point le dos
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Anfal

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library