Sourate An-Nazi'at, verset 24 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 24 sur 46 de la sourate An-Nazi'at (79:24).
Texte arabe
Phonétique (translittération)
Faqala ana rabbukumu alaAAla
Traduction française
et dit: «C'est moi votre Seigneur, le très haut»
Mot à mot (arabe et français)
Signification et explication du verset
Il dit : je suis votre seigneur, le très-haut. Ibn Kathir explique que Pharaon atteignit le comble de la transgression en se prétendant lui-même divinité suprême, défiant ouvertement Allah. C'est l'expression ultime de l'orgueil et de l'égarement.
Contexte de révélation
Le verset rapporte la prétention blasphématoire de Pharaon à la divinité suprême.
Enseignements et applications
Le croyant mesure jusqu'où peut mener l'orgueil : Pharaon se prétendit dieu. Cette prétention est le comble de la transgression et appelle un châtiment exemplaire.
Questions fréquentes
Que prétendit Pharaon ?
Il se proclama « votre seigneur, le très-haut », se prétendant divinité suprême.
Que révèle cette prétention ?
Le comble de l'orgueil et de l'égarement, défiant ouvertement Allah.
Le verset dans son contexte
Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























