Sourate An-Naba, verset 28 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 28 sur 40 de la sourate An-Naba (78:28).
Texte arabe
Phonétique (translittération)
Wakaththaboo biayatina kiththaban
Traduction française
et traitaient de mensonges, continuellement, Nos versets
Mot à mot (arabe et français)
Signification et explication du verset
Et ils traitaient Nos signes de mensonges avec entêtement. Ibn Kathir explique qu'au-delà du déni du Jugement, ils rejetaient obstinément les versets et les signes d'Allah, accumulant le mensonge et l'obstination. C'est l'aggravation de leur faute.
Contexte de révélation
Le verset ajoute à leur déni le rejet obstiné des signes d'Allah.
Enseignements et applications
Le croyant comprend que démentir les signes d'Allah avec entêtement est une faute grave. L'humilité face à la vérité et la reconnaissance des signes divins préservent de ce travers.
Questions fréquentes
Que reproche encore ce verset aux transgresseurs ?
De traiter les signes d'Allah de mensonges, avec obstination et entêtement.
En quoi est-ce grave ?
C'est cumuler le déni du Jugement et le rejet obstiné de la vérité.
Le verset dans son contexte
Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























