Sourate Al-An'am, verset 84 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 84 sur 165 de la sourate Al-An'am (6:84).
Texte arabe
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
Phonétique (translittération)
Wawahabna lahu ishaqa wayaAAqooba kullan hadayna wanoohan hadayna min qablu wamin thurriyyatihi dawooda wasulaymana waayyooba wayoosufa wamoosa waharoona wakathalika najzee almuhsineena
Traduction française
Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux. Et Noé, Nous l'avons guidé auparavant, et parmi la descendance (d'Abraham) (ou de Noé), David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants
Mot à mot (arabe et français)
وَوَهَبۡنَا
Et Nous avons offert
لَهُۥٓ
à lui
إِسۡحَٰقَ
Isaac
وَيَعۡقُوبَۚ
et Jacob.
كُلًّا
Chacun
هَدَيۡنَاۚ
Nous avons guidé.
وَنُوحًا
Et Noé
هَدَيۡنَا
Nous avons guidé
مِن
[d’]
قَبۡلُۖ
auparavant.
وَمِن
Et (Nous avons guidé) parmi
ذُرِّيَّتِهِۦ
ses descendants
دَاوُۥدَ
David
وَسُلَيۡمَٰنَ
et Salomon
وَأَيُّوبَ
et Job
وَيُوسُفَ
et Josef
وَمُوسَىٰ
et Moïse
وَهَٰرُونَۚ
et Aaron.
وَكَذَٰلِكَ
Et ainsi
نَجۡزِي
Nous récompensons sans diminution
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
les bienfaiteurs.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (6:83)
وَتِلۡكَ حُجَّتُنَآ ءَاتَيۡنَٰهَآ إِبۡرَٰهِيمَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦۚ نَرۡفَعُ دَرَجَٰتٖ مَّن نَّشَآءُۗ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٞ
Tel est l'argument que Nous inspirâmes à Abraham contre son peuple. Nous élevons en haut rang qui Nous voulons. Ton Seigneur est Sage et Omniscient
Lire ce verset →Verset actuel (6:84)
Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux. Et Noé, Nous l'avons guidé auparavant, et parmi la descendance (d'Abraham) (ou de Noé), David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants
Verset suivant (6:85)
وَزَكَرِيَّا وَيَحۡيَىٰ وَعِيسَىٰ وَإِلۡيَاسَۖ كُلّٞ مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
De même, Zacharie, Jean-Baptiste, Jésus et Elie, tous étant du nombre des gens de bien
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























