Sourate Al-Hashr, verset 11 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 11 sur 24 de la sourate Al-Hashr (59:11).
Texte arabe
۞أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نَافَقُواْ يَقُولُونَ لِإِخۡوَٰنِهِمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ لَئِنۡ أُخۡرِجۡتُمۡ لَنَخۡرُجَنَّ مَعَكُمۡ وَلَا نُطِيعُ فِيكُمۡ أَحَدًا أَبَدٗا وَإِن قُوتِلۡتُمۡ لَنَنصُرَنَّكُمۡ وَٱللَّهُ يَشۡهَدُ إِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
Phonétique (translittération)
Alam tara ila allatheena nafaqoo yaqooloona liikhwanihimu allatheena kafaroo min ahli alkitabi lain okhrijtum lanakhrujanna maAAakum wala nuteeAAu feekum ahadan abadan wain qootiltum lanansurannakum waAllahu yashhadu innahum lakathiboona
Traduction française
N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens du Livre: «Si vous êtes chassés, nous partirons certes avec vous et nous n'obéirons jamais à personne contre vous; et si vous êtes attaqués, nous vous secourrons certes». Et Allah atteste qu'en vérité ils sont des menteurs
Mot à mot (arabe et français)
۞أَلَمۡ
Est-ce que ne pas
تَرَ
tu as regardé
إِلَى
vers
ٱلَّذِينَ
ceux qui
نَافَقُواْ
ont été hypocrites
يَقُولُونَ
(pendant qu’)ils disaient
لِإِخۡوَٰنِهِمُ
à leurs frères
ٱلَّذِينَ
qui
كَفَرُواْ
ont mécru
مِنۡ
parmi
أَهۡلِ
(les) gens
ٱلۡكِتَٰبِ
(du) Livre :
لَئِنۡ
« Certainement si
أُخۡرِجۡتُمۡ
vous êtes sortis,
لَنَخۡرُجَنَّ
nous sortirons très certainement
مَعَكُمۡ
avec vous
وَلَا
et ne pas
نُطِيعُ
nous obéirons
فِيكُمۡ
à propos de vous
أَحَدًا
qui que ce soit
أَبَدٗا
jamais
وَإِن
et si
قُوتِلۡتُمۡ
vous êtes combattus,
لَنَنصُرَنَّكُمۡ
nous vous aiderons très certainement contre les ennemis. »
وَٱللَّهُ
Et Allâh (est)
يَشۡهَدُ
témoigne
إِنَّهُمۡ
qu’ils (sont)
لَكَٰذِبُونَ
certainement des menteurs.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (59:10)
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
Et [il appartient également] à ceux qui sont venus après eux en disant: «Seigneur, pardonne-nous, ainsi qu'à nos frères qui nous ont précédés dans la foi; et ne mets dans nos cœurs aucune rancœur pour ceux qui ont cru. Seigneur, Tu es Compatissant et Très Miséricordieux»
Lire ce verset →Verset actuel (59:11)
N'as-tu pas vu les hypocrites disant à leurs confrères qui ont mécru parmi les gens du Livre: «Si vous êtes chassés, nous partirons certes avec vous et nous n'obéirons jamais à personne contre vous; et si vous êtes attaqués, nous vous secourrons certes». Et Allah atteste qu'en vérité ils sont des menteurs
Verset suivant (59:12)
لَئِنۡ أُخۡرِجُواْ لَا يَخۡرُجُونَ مَعَهُمۡ وَلَئِن قُوتِلُواْ لَا يَنصُرُونَهُمۡ وَلَئِن نَّصَرُوهُمۡ لَيُوَلُّنَّ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يُنصَرُونَ
S'ils sont chassés, ils ne partiront pas avec eux; et s'ils sont attaqués, ils ne les secourront pas; et même s'ils allaient à leur secours, ils tourneraient sûrement le dos; puis ils ne seront point secourus
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























