mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Al-Mujadila, verset 17 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 17 sur 22 de la sourate Al-Mujadila (58:17).

Texte arabe

لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ

Phonétique (translittération)

Lan tughniya AAanhum amwaluhum wala awladuhum mina Allahi shayan olaika ashabu alnnari hum feeha khalidoona

Traduction française

Ni leurs biens, ni leurs enfants ne leur seront d'aucune utilité contre la [punition] d'Allah. Ce sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement

Mot à mot (arabe et français)

لَّن
Jamais ne
تُغۡنِيَ
servira
عَنۡهُمۡ
à eux
أَمۡوَٰلُهُمۡ
leurs richesses
وَلَآ
et pas (non plus)
أَوۡلَٰدُهُم
leurs descendants
مِّنَ
contre
ٱللَّهِ
Allâh
شَيۡـًٔاۚ
(en) quoi que ce soit.
أُوْلَـٰٓئِكَ
Ceux-là (sont)
أَصۡحَٰبُ
(les) compagnons
ٱلنَّارِۖ
(du) Feu.
هُمۡ
Ils (seront)
فِيهَا
en lui
خَٰلِدُونَ
éternellement restants.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (58:16)
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
Prenant leurs serments comme boucliers, ils obstruent le chemin d'Allah. Ils auront donc un châtiment avilissant
Lire ce verset →
Verset actuel (58:17)
Ni leurs biens, ni leurs enfants ne leur seront d'aucune utilité contre la [punition] d'Allah. Ce sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement
Verset suivant (58:18)
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
Le jour où Allah les ressuscitera tous, ils Lui jureront alors comme ils vous jurent à vous-mêmes, pensant s'appuyer sur quelque chose de solide. Mais ce sont eux les menteurs
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Mujadila

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library