jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Ma'idah, verset 116 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 116 sur 120 de la sourate Al-Ma'idah (5:116).

Texte arabe

وَإِذۡ قَالَ ٱللَّهُ يَٰعِيسَى ٱبۡنَ مَرۡيَمَ ءَأَنتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ ٱتَّخِذُونِي وَأُمِّيَ إِلَٰهَيۡنِ مِن دُونِ ٱللَّهِۖ قَالَ سُبۡحَٰنَكَ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أَقُولَ مَا لَيۡسَ لِي بِحَقٍّۚ إِن كُنتُ قُلۡتُهُۥ فَقَدۡ عَلِمۡتَهُۥۚ تَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِي وَلَآ أَعۡلَمُ مَا فِي نَفۡسِكَۚ إِنَّكَ أَنتَ عَلَّـٰمُ ٱلۡغُيُوبِ

Phonétique (translittération)

Waith qala Allahu ya AAeesa ibna maryama aanta qulta lilnnasi ittakhithoonee waommiya ilahayni min dooni Allahi qala subhanaka ma yakoonu lee an aqoola ma laysa lee bihaqqin in kuntu qultuhu faqad AAalimtahu taAAlamu ma fee nafsee wala aAAlamu ma fee nafsika innaka anta AAallamu alghuyoobi

Traduction française

(Rappelle-leur) le moment où Allah dira: «O Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as dit aux gens: «Prenez-moi, ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors d'Allah?» Il dira: «Gloire et pureté à Toi! Il ne m'appartient pas de déclarer ce que je n'ai pas le droit de dire! Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi. Tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu

Mot à mot (arabe et français)

وَإِذۡ
Et quand
قَالَ
a dit
ٱللَّهُ
Allâh :
يَٰعِيسَى
« Ô Jésus,
ٱبۡنَ
fils
مَرۡيَمَ
(de) Marie !
ءَأَنتَ
Est-ce que tu
قُلۡتَ
as dit
لِلنَّاسِ
aux gens :
ٱتَّخِذُونِي
“Prenez-moi
وَأُمِّيَ
et ma mère
إِلَٰهَيۡنِ
(en tant que) deux dieux
مِن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱللَّهِۖ
(d’)Allâh !” ? »
قَالَ
Il a dit :
سُبۡحَٰنَكَ
« (Je déclare) Ta Perfection !
مَا
(Il) n’
يَكُونُ
est (pas convenable)
لِيٓ
à moi
أَنۡ
que
أَقُولَ
je dise
مَا
ce qui
لَيۡسَ
n’est pas
لِي
à moi
بِحَقٍّۚ
du tout un droit.
إِن
Si
كُنتُ
j’avais
قُلۡتُهُۥ
dit cela,
فَقَدۡ
alors certes,
عَلِمۡتَهُۥۚ
Tu le saurais.
تَعۡلَمُ
Tu sais
مَا
ce qui
فِي
(est) en
نَفۡسِي
moi
وَلَآ
et ne pas
أَعۡلَمُ
je sais
مَا
ce qui
فِي
(est) en
نَفۡسِكَۚ
Toi.
إِنَّكَ
Certes, Tu
أَنتَ
(es)
عَلَّـٰمُ
Celui qui connaît parfaitement
ٱلۡغُيُوبِ
les inaperçus.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (5:115)
قَالَ ٱللَّهُ إِنِّي مُنَزِّلُهَا عَلَيۡكُمۡۖ فَمَن يَكۡفُرۡ بَعۡدُ مِنكُمۡ فَإِنِّيٓ أُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا لَّآ أُعَذِّبُهُۥٓ أَحَدٗا مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
«Oui, dit Allah, Je la ferai descendre sur vous. Mais ensuite, quiconque d'entre vous refuse de croire, Je le châtierai d'un châtiment dont Je ne châtierai personne d'autre dans l'univers.»
Lire ce verset →
Verset actuel (5:116)
(Rappelle-leur) le moment où Allah dira: «O Jésus, fils de Marie, est-ce toi qui as dit aux gens: «Prenez-moi, ainsi que ma mère, pour deux divinités en dehors d'Allah?» Il dira: «Gloire et pureté à Toi! Il ne m'appartient pas de déclarer ce que je n'ai pas le droit de dire! Si je l'avais dit, Tu l'aurais su, certes. Tu sais ce qu'il y a en moi, et je ne sais pas ce qu'il y a en Toi. Tu es, en vérité, le grand connaisseur de tout ce qui est inconnu
Verset suivant (5:117)
مَا قُلۡتُ لَهُمۡ إِلَّا مَآ أَمَرۡتَنِي بِهِۦٓ أَنِ ٱعۡبُدُواْ ٱللَّهَ رَبِّي وَرَبَّكُمۡۚ وَكُنتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيدٗا مَّا دُمۡتُ فِيهِمۡۖ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِي كُنتَ أَنتَ ٱلرَّقِيبَ عَلَيۡهِمۡۚ وَأَنتَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
Je ne leur ai dit que ce que Tu m'avais commandé, (à savoir): «Adorez Allah, mon Seigneur et votre Seigneur». Et je fus témoin contre eux aussi longtemps que je fus parmi eux. Puis quand Tu m'as rappelé, c'est Toi qui fus leur observateur attentif. Et Tu es témoin de toute chose
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Ma'idah

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library