jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Fath, verset 17 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 17 sur 29 de la sourate Al-Fath (48:17).

Texte arabe

لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا

Phonétique (translittération)

Laysa AAala alaAAma harajun wala AAala alaAAraji harajun wala AAala almareedi harajun waman yutiAAi Allaha warasoolahu yudkhilhu jannatin tajree min tahtiha alanharu waman yatawalla yuAAaththibhu AAathaban aleeman

Traduction française

Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment

Mot à mot (arabe et français)

لَّيۡسَ
Il n’y a pas
عَلَى
à
ٱلۡأَعۡمَىٰ
l’aveugle
حَرَجٞ
(de) péché
وَلَا
et pas (non plus)
عَلَى
au
ٱلۡأَعۡرَجِ
[le] boiteux
حَرَجٞ
(de) péché
وَلَا
et pas (non plus)
عَلَى
au
ٱلۡمَرِيضِ
[le] malade
حَرَجٞۗ
(de) péché.
وَمَن
Et quiconque
يُطِعِ
obéit
ٱللَّهَ
(à) Allâh
وَرَسُولَهُۥ
et (à) Son Messager,
يُدۡخِلۡهُ
Il le fera entrer
جَنَّـٰتٖ
(dans) des jardins à hautes herbes
تَجۡرِي
(dont) coulent
مِن
de
تَحۡتِهَا
sous eux
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
les rivières.
وَمَن
Et quiconque
يَتَوَلَّ
se détourne,
يُعَذِّبۡهُ
Il le châtiera
عَذَابًا
(avec) un châtiment
أَلِيمٗا
douloureux.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (48:16)
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam, si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux»
Lire ce verset →
Verset actuel (48:17)
Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment
Verset suivant (48:18)
۞لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
Allah a très certainement agréé les croyants quand ils t'ont prêté le serment d'allégeance sous l'arbre. Il a su ce qu'il y avait dans leurs cœurs, et a fait descendre sur eux la quiétude, et Il les a récompensés par une victoire proche
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Fath

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library