jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Al-Fath, verset 16 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 16 sur 29 de la sourate Al-Fath (48:16).

Texte arabe

قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا

Phonétique (translittération)

Qul lilmukhallafeena mina alaAArabi satudAAawna ila qawmin olee basin shadeedin tuqatiloonahum aw yuslimoona fain tuteeAAoo yutikumu Allahu ajran hasanan wain tatawallaw kama tawallaytum min qablu yuAAaththibkum AAathaban aleeman

Traduction française

Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam, si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux»

Mot à mot (arabe et français)

قُل
Dis
لِّلۡمُخَلَّفِينَ
à ceux qui ont été laissés à l’arrière
مِنَ
parmi
ٱلۡأَعۡرَابِ
les Bédouins :
سَتُدۡعَوۡنَ
« Vous serez très bientôt appelés
إِلَىٰ
vers
قَوۡمٍ
des gens
أُوْلِي
possesseurs
بَأۡسٖ
(de) force de combat
شَدِيدٖ
sévère,
تُقَٰتِلُونَهُمۡ
vous les combattrez
أَوۡ
ou
يُسۡلِمُونَۖ
ils se soumettront.
فَإِن
Et ensuite, si
تُطِيعُواْ
vous obéirez,
يُؤۡتِكُمُ
vous donnera
ٱللَّهُ
Allâh
أَجۡرًا
une compensation
حَسَنٗاۖ
bonne.
وَإِن
Et si
تَتَوَلَّوۡاْ
vous vous détournerez
كَمَا
comme
تَوَلَّيۡتُم
vous vous êtes détournés
مِّن
[d’]
قَبۡلُ
auparavant,
يُعَذِّبۡكُمۡ
Il vous châtiera
عَذَابًا
(avec) un châtiment
أَلِيمٗا
douloureux.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (48:15)
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
Ceux qui restèrent en arrière diront, quand vous vous dirigez vers le butin pour vous en emparer; «Laissez-nous vous suivre». Ils voudraient changer la parole d'Allah. Dis: «Jamais vous ne nous suivrez: ainsi Allah a déjà annoncé». Mais ils diront: «Vous êtes plutôt envieux à notre égard». Mais ils ne comprenaient en réalité que peu
Lire ce verset →
Verset actuel (48:16)
Dis à ceux des Bédouins qui restèrent en arrière: «vous serez bientôt appelés contre des gens d'une force redoutable. Vous les combattrez à moins qu'ils n'embrassent l'Islam, si vous obéissez, Allah vous donnera une belle récompense, et si vous vous détournez comme vous vous êtes détournés auparavant, Il vous châtiera d'un châtiment douloureux»
Verset suivant (48:17)
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
Nul grief n'est à faire à l'aveugle, ni au boiteux ni au malade. Et quiconque obéit à Allah et à Son messager, Il le fera entrer dans des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux. Quiconque cependant se détourne, Il le châtiera d'un douloureux châtiment
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Al-Fath

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library