Sourate Al-Ahqaf, verset 23 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 23 sur 35 de la sourate Al-Ahqaf (46:23).
Texte arabe
قَالَ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَأُبَلِّغُكُم مَّآ أُرۡسِلۡتُ بِهِۦ وَلَٰكِنِّيٓ أَرَىٰكُمۡ قَوۡمٗا تَجۡهَلُونَ
Phonétique (translittération)
Qala innama alAAilmu AAinda Allahi waoballighukum ma orsiltu bihi walakinnee arakum qawman tajhaloona
Traduction française
Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel j'ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes des gens ignorants»
Mot à mot (arabe et français)
قَالَ
Il a dit :
إِنَّمَا
« (Est) seulement
ٱلۡعِلۡمُ
le savoir
عِندَ
auprès
ٱللَّهِ
(d’)Allâh
وَأُبَلِّغُكُم
et je vous transmet
مَّآ
ce (avec) quoi
أُرۡسِلۡتُ
j’ai été envoyé
بِهِۦ
avec lui
وَلَٰكِنِّيٓ
mais je
أَرَىٰكُمۡ
vous vois
قَوۡمٗا
(en tant que) gens
تَجۡهَلُونَ
(qui) êtes ignorants. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (46:22)
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَأۡفِكَنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا فَأۡتِنَا بِمَا تَعِدُنَآ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ
Ils dirent: «Es-tu venu à nous pour nous détourner de nos divinités? Eh bien, apporte-nous ce que tu nous promets si tu es du nombre des véridiques»
Lire ce verset →Verset actuel (46:23)
Il dit: «La science n'est qu'auprès d'Allah. Je vous transmets cependant le message avec lequel j'ai été envoyé. Mais je vois que vous êtes des gens ignorants»
Verset suivant (46:24)
فَلَمَّا رَأَوۡهُ عَارِضٗا مُّسۡتَقۡبِلَ أَوۡدِيَتِهِمۡ قَالُواْ هَٰذَا عَارِضٞ مُّمۡطِرُنَاۚ بَلۡ هُوَ مَا ٱسۡتَعۡجَلۡتُم بِهِۦۖ رِيحٞ فِيهَا عَذَابٌ أَلِيمٞ
Puis, voyant un nuage se dirigeant vers leurs vallées ils dirent; «Voici un nuage qui nous apporte de la pluie». Au contraire! c'est cela même que vous cherchiez à hâter: C'est un vent qui contient un châtiment douloureux
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























