Sourate Az-Zukhruf, verset 53 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 53 sur 89 de la sourate Az-Zukhruf (43:53).
Texte arabe
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Phonétique (translittération)
Falawla olqiya AAalayhi aswiratun min thahabin aw jaa maAAahu almalaikatu muqtarineena
Traduction française
Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas accompagné?»
Mot à mot (arabe et français)
فَلَوۡلَآ
Alors pourquoi ne
أُلۡقِيَ
sont (pas) jetés
عَلَيۡهِ
sur lui
أَسۡوِرَةٞ
des bracelets
مِّن
d’
ذَهَبٍ
or
أَوۡ
ou
جَآءَ
arrivent
مَعَهُ
avec lui
ٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ
les anges
مُقۡتَرِنِينَ
(en étant) des êtres qui accompagnent ? »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (43:52)
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Ne suis-je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer
Lire ce verset →Verset actuel (43:53)
Pourquoi ne lui a-t-on pas lancé des bracelets d'or? Pourquoi les Anges ne l'ont-ils pas accompagné?»
Verset suivant (43:54)
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Ainsi chercha-t-il à étourdir son peuple et ainsi lui obéirent-ils car ils étaient des gens pervers
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























