Sourate Az-Zukhruf, verset 45 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 45 sur 89 de la sourate Az-Zukhruf (43:45).
Texte arabe
وَسۡـَٔلۡ مَنۡ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ مِن رُّسُلِنَآ أَجَعَلۡنَا مِن دُونِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ءَالِهَةٗ يُعۡبَدُونَ
Phonétique (translittération)
Waisal man arsalna min qablika min rusulina ajaAAalna min dooni alrrahmani alihatan yuAAbadoona
Traduction française
Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons institué, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer
Mot à mot (arabe et français)
وَسۡـَٔلۡ
Et demande
مَنۡ
quiconque
أَرۡسَلۡنَا
Nous avons envoyé
مِن
[d’]
قَبۡلِكَ
avant toi
مِن
parmi
رُّسُلِنَآ
Nos Messagers :
أَجَعَلۡنَا
Est-ce que Nous avons fait
مِن
d’
دُونِ
en-dehors
ٱلرَّحۡمَٰنِ
(de) L’Extrêmement Miséricordieux en Son Essence
ءَالِهَةٗ
des dieux
يُعۡبَدُونَ
(qui) sont adorés ?
Le verset dans son contexte
Verset précédent (43:44)
وَإِنَّهُۥ لَذِكۡرٞ لَّكَ وَلِقَوۡمِكَۖ وَسَوۡفَ تُسۡـَٔلُونَ
C'est certainement un rappel [le Coran] pour toi et ton peuple. Et vous en serez interrogés
Lire ce verset →Verset actuel (43:45)
Et demande à ceux de Nos messagers que Nous avons envoyés avant toi, si Nous avons institué, en dehors du Tout Miséricordieux, des divinités à adorer
Verset suivant (43:46)
وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَآ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَقَالَ إِنِّي رَسُولُ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Nous avons effectivement envoyé Moïse avec Nos miracles, à Pharaon et à ses notables. Il dit: «Je suis le Messager du Seigneur de l'univers»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























