Sourate Fussilat, verset 25 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 25 sur 54 de la sourate Fussilat (41:25).
Texte arabe
۞وَقَيَّضۡنَا لَهُمۡ قُرَنَآءَ فَزَيَّنُواْ لَهُم مَّا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُمۡ وَحَقَّ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلُ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِۖ إِنَّهُمۡ كَانُواْ خَٰسِرِينَ
Phonétique (translittération)
Waqayyadna lahum quranaa fazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahum wahaqqa AAalayhimu alqawlu fee omamin qad khalat min qablihim mina aljinni waalinsi innahum kanoo khasireena
Traduction française
Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux. Et le décret s'est avéré juste contre eux, comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux. Ils sont certes perdants
Mot à mot (arabe et français)
۞وَقَيَّضۡنَا
Et Nous avons désigné
لَهُمۡ
pour eux
قُرَنَآءَ
des camarades
فَزَيَّنُواْ
et ils ont ensuite enjolivé
لَهُم
pour eux
مَّا
ce qui (est)
بَيۡنَ
devant
أَيۡدِيهِمۡ
devant eux
وَمَا
et ce qui (sera)
خَلۡفَهُمۡ
après eux
وَحَقَّ
et est devenue obligatoire
عَلَيۡهِمُ
contre eux
ٱلۡقَوۡلُ
La Parole
فِيٓ
dans
أُمَمٖ
des communautés
قَدۡ
(qui) certainement
خَلَتۡ
sont passées
مِن
[d’]
قَبۡلِهِم
avant eux
مِّنَ
parmi
ٱلۡجِنِّ
les djinns
وَٱلۡإِنسِۖ
et les humains.
إِنَّهُمۡ
Certes, ils
كَانُواْ
étaient
خَٰسِرِينَ
perdants.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (41:24)
فَإِن يَصۡبِرُواْ فَٱلنَّارُ مَثۡوٗى لَّهُمۡۖ وَإِن يَسۡتَعۡتِبُواْ فَمَا هُم مِّنَ ٱلۡمُعۡتَبِينَ
S'ils endurent, le Feu sera leur lieu de séjour; et s'ils cherchent à s'excuser, ils ne seront pas excusés
Lire ce verset →Verset actuel (41:25)
Et Nous leur avons destiné des compagnons inséparables [des démons] qui leur ont enjolivé ce qui était devant et derrière eux. Et le décret s'est avéré juste contre eux, comme contre les autres communautés de djinns et d'hommes qui ont vécu avant eux. Ils sont certes perdants
Verset suivant (41:26)
وَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَا تَسۡمَعُواْ لِهَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ وَٱلۡغَوۡاْ فِيهِ لَعَلَّكُمۡ تَغۡلِبُونَ
Et ceux qui avaient mécru dirent: «Ne prêtez pas l'oreille à ce Coran, et faites du chahut (pendant sa récitation), afin d'avoir le dessus»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























