Sourate Ghafir, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 20 sur 85 de la sourate Ghafir (40:20).
Texte arabe
وَٱللَّهُ يَقۡضِي بِٱلۡحَقِّۖ وَٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ لَا يَقۡضُونَ بِشَيۡءٍۗ إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡبَصِيرُ
Phonétique (translittération)
WaAllahu yaqdee bialhaqqi waallatheena yadAAoona min doonihi la yaqdoona bishayin inna Allaha huwa alssameeAAu albaseeru
Traduction française
Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne jugent rien. En vérité c'est Allah qui est l'Audient, le Clairvoyant
Mot à mot (arabe et français)
وَٱللَّهُ
Et Allâh
يَقۡضِي
jugera
بِٱلۡحَقِّۖ
avec la vérité.
وَٱلَّذِينَ
Et ceux qu’
يَدۡعُونَ
ils invoquent
مِن
d’
دُونِهِۦ
en-dehors (de) Lui,
لَا
ne pas
يَقۡضُونَ
ils jugent
بِشَيۡءٍۗ
avec quoi que ce soit.
إِنَّ
Certes,
ٱللَّهَ
Allâh
هُوَ
(est) Lui
ٱلسَّمِيعُ
Celui qui entend tout,
ٱلۡبَصِيرُ
Celui qui voit tout.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (40:19)
يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ
Il (Allah) connaît la trahison des yeux, tout comme ce que les poitrines cachent
Lire ce verset →Verset actuel (40:20)
Et Allah juge en toute équité, tandis que ceux qu'ils invoquent en dehors de Lui ne jugent rien. En vérité c'est Allah qui est l'Audient, le Clairvoyant
Verset suivant (40:21)
۞أَوَلَمۡ يَسِيرُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَيَنظُرُواْ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ مِن قَبۡلِهِمۡۚ كَانُواْ هُمۡ أَشَدَّ مِنۡهُمۡ قُوَّةٗ وَءَاثَارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ فَأَخَذَهُمُ ٱللَّهُ بِذُنُوبِهِمۡ وَمَا كَانَ لَهُم مِّنَ ٱللَّهِ مِن وَاقٖ
Ne parcourent-ils pas la terre, pour voir ce qu'il est advenu de ceux qui ont vécu avant eux? Ils étaient [pourtant] plus forts qu'eux et ont laissé sur terre bien plus de vestiges. Allah les saisit pour leurs péchés et ils n'eurent point de protecteur contre Allah
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























