Sourate Luqman, verset 21 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 21 sur 34 de la sourate Luqman (31:21).
Texte arabe
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Phonétique (translittération)
Waitha qeela lahumu ittabiAAoo ma anzala Allahu qaloo bal nattabiAAu ma wajadna AAalayhi abaana awalaw kana alshshaytanu yadAAoohum ila AAathabi alssaAAeeri
Traduction française
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons plutôt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres». Est-ce donc même si le Diable les appelait au châtiment de la fournaise
Mot à mot (arabe et français)
وَإِذَا
Et quand
قِيلَ
il est dit
لَهُمُ
à eux :
ٱتَّبِعُواْ
« Suivez
مَآ
ce qu’
أَنزَلَ
a fait descendre
ٱللَّهُ
Allâh ! »,
قَالُواْ
ils disent :
بَلۡ
« Plutôt,
نَتَّبِعُ
nous suivrons
مَا
ce (à) quoi
وَجَدۡنَا
nous avons trouvé
عَلَيۡهِ
(accoutumés) à lui
ءَابَآءَنَآۚ
nos ancêtres. »
أَوَلَوۡ
Est-ce que même si
كَانَ
(les) appelait
ٱلشَّيۡطَٰنُ
le diable
يَدۡعُوهُمۡ
les appelait
إِلَىٰ
vers
عَذَابِ
(le) châtiment
ٱلسَّعِيرِ
(de) la chaleur ardente ?
Le verset dans son contexte
Verset précédent (31:20)
أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ
Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre? Et Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés. Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant
Lire ce verset →Verset actuel (31:21)
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons plutôt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres». Est-ce donc même si le Diable les appelait au châtiment de la fournaise
Verset suivant (31:22)
۞وَمَن يُسۡلِمۡ وَجۡهَهُۥٓ إِلَى ٱللَّهِ وَهُوَ مُحۡسِنٞ فَقَدِ ٱسۡتَمۡسَكَ بِٱلۡعُرۡوَةِ ٱلۡوُثۡقَىٰۗ وَإِلَى ٱللَّهِ عَٰقِبَةُ ٱلۡأُمُورِ
Et quiconque soumet son être à Allah, tout en étant bienfaisant, s'accroche réellement à l'anse la plus ferme. La fin de toute chose appartient à Allah
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























