jeudi, 25 juin, 2026

Sourate Luqman, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 20 sur 34 de la sourate Luqman (31:20).

Texte arabe

أَلَمۡ تَرَوۡاْ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَأَسۡبَغَ عَلَيۡكُمۡ نِعَمَهُۥ ظَٰهِرَةٗ وَبَاطِنَةٗۗ وَمِنَ ٱلنَّاسِ مَن يُجَٰدِلُ فِي ٱللَّهِ بِغَيۡرِ عِلۡمٖ وَلَا هُدٗى وَلَا كِتَٰبٖ مُّنِيرٖ

Phonétique (translittération)

Alam taraw anna Allaha sakhkhara lakum ma fee alssamawati wama fee alardi waasbagha AAalaykum niAAamahu thahiratan wabatinatan wamina alnnasi man yujadilu fee Allahi bighayri AAilmin wala hudan wala kitabin muneerin

Traduction française

Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre? Et Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés. Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant

Mot à mot (arabe et français)

أَلَمۡ
Est-ce que ne pas
تَرَوۡاْ
vous avez vu
أَنَّ
qu’
ٱللَّهَ
Allâh
سَخَّرَ
a rendu soumis
لَكُم
pour vous
مَّا
ce qui
فِي
(est) dans
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
les cieux
وَمَا
et ce qui
فِي
(est) sur
ٱلۡأَرۡضِ
la terre
وَأَسۡبَغَ
et a rendu vaste
عَلَيۡكُمۡ
pour vous
نِعَمَهُۥ
Son bienfait
ظَٰهِرَةٗ
manifestement
وَبَاطِنَةٗۗ
et (en) secret ?
وَمِنَ
Et (il y a) parmi
ٱلنَّاسِ
les gens
مَن
celui qui
يُجَٰدِلُ
argumente
فِي
au sujet d’
ٱللَّهِ
Allâh
بِغَيۡرِ
sans
عِلۡمٖ
savoir
وَلَا
et pas (non plus)
هُدٗى
(de) guidance
وَلَا
et pas (non plus)
كِتَٰبٖ
(d’)écrit
مُّنِيرٖ
illuminant.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (31:19)
وَٱقۡصِدۡ فِي مَشۡيِكَ وَٱغۡضُضۡ مِن صَوۡتِكَۚ إِنَّ أَنكَرَ ٱلۡأَصۡوَٰتِ لَصَوۡتُ ٱلۡحَمِيرِ
Sois modeste dans ta démarche, et baisse ta voix, car la plus détestée des voix, c'est bien la voix des ânes»
Lire ce verset →
Verset actuel (31:20)
Ne voyez-vous pas qu'Allah vous a assujetti ce qui est dans les cieux et sur la terre? Et Il vous a comblés de Ses bienfaits apparents et cachés. Et parmi les gens, il y en a qui disputent à propos d'Allah, sans science, ni guidée, ni Livre éclairant
Verset suivant (31:21)
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُواْ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُواْ بَلۡ نَتَّبِعُ مَا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَآۚ أَوَلَوۡ كَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ يَدۡعُوهُمۡ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Et quand on leur dit: «Suivez ce qu'Allah a fait descendre», ils disent: «Nous suivons plutôt ce sur quoi nous avons trouvé nos ancêtres». Est-ce donc même si le Diable les appelait au châtiment de la fournaise
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Luqman

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library