Sourate Ar-Rum, verset 21 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 21 sur 60 de la sourate Ar-Rum (30:21).
Texte arabe
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَ لَكُم مِّنۡ أَنفُسِكُمۡ أَزۡوَٰجٗا لِّتَسۡكُنُوٓاْ إِلَيۡهَا وَجَعَلَ بَيۡنَكُم مَّوَدَّةٗ وَرَحۡمَةًۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
Phonétique (translittération)
Wamin ayatihi an khalaqa lakum min anfusikum azwajan litaskunoo ilayha wajaAAala baynakum mawaddatan warahmatan inna fee thalika laayatin liqawmin yatafakkaroona
Traduction française
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent
Mot à mot (arabe et français)
وَمِنۡ
Et parmi
ءَايَٰتِهِۦٓ
Ses signes
أَنۡ
(il y a le fait) qu’
خَلَقَ
Il a créé
لَكُم
pour vous
مِّنۡ
de
أَنفُسِكُمۡ
vous-mêmes
أَزۡوَٰجٗا
des épouses
لِّتَسۡكُنُوٓاْ
afin que vous vous reposiez
إِلَيۡهَا
vers elles
وَجَعَلَ
et a fait
بَيۡنَكُم
parmi vous
مَّوَدَّةٗ
de l’affection
وَرَحۡمَةًۚ
et de la miséricorde.
إِنَّ
Certes,
فِي
(il y a) en
ذَٰلِكَ
cela
لَأٓيَٰتٖ
certainement des signes
لِّقَوۡمٖ
pour des gens
يَتَفَكَّرُونَ
(qui) méditent.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (30:20)
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦٓ أَنۡ خَلَقَكُم مِّن تُرَابٖ ثُمَّ إِذَآ أَنتُم بَشَرٞ تَنتَشِرُونَ
Parmi Ses signes: Il vous a créés de terre, - puis, vous voilà des hommes qui se dispersent [dans le monde]
Lire ce verset →Verset actuel (30:21)
Et parmi Ses signes Il a créé de vous, pour vous, des épouses pour que vous viviez en tranquillité avec elles et Il a mis entre vous de l'affection et de la bonté. Il y a en cela des preuves pour des gens qui réfléchissent
Verset suivant (30:22)
وَمِنۡ ءَايَٰتِهِۦ خَلۡقُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَٱخۡتِلَٰفُ أَلۡسِنَتِكُمۡ وَأَلۡوَٰنِكُمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّلۡعَٰلِمِينَ
Et parmi Ses signes la création des cieux et de la terre et la variété de vos idiomes et de vos couleurs. Il y a en cela des preuves pour les savants
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























