Sourate Al-Qasas, verset 29 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 29 sur 88 de la sourate Al-Qasas (28:29).
Texte arabe
۞فَلَمَّا قَضَىٰ مُوسَى ٱلۡأَجَلَ وَسَارَ بِأَهۡلِهِۦٓ ءَانَسَ مِن جَانِبِ ٱلطُّورِ نَارٗاۖ قَالَ لِأَهۡلِهِ ٱمۡكُثُوٓاْ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا لَّعَلِّيٓ ءَاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ جَذۡوَةٖ مِّنَ ٱلنَّارِ لَعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ
Phonétique (translittération)
Falamma qada moosaalajala wasara biahlihi anasa min janibi alttoori naran qala liahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekum minha bikhabarin aw jathwatin mina alnnari laAAallakum tastaloona
Traduction française
Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du côté du Mont. Il dit à sa famille: «Demeurez ici. J'ai vu du feu. Peut-être vous en apporterai-je une nouvelle ou un tison de feu afin que vous vous réchauffiez»
Mot à mot (arabe et français)
۞فَلَمَّا
Et ensuite, quand
قَضَىٰ
a complété
مُوسَى
Moïse
ٱلۡأَجَلَ
le terme
وَسَارَ
et a voyagé
بِأَهۡلِهِۦٓ
avec sa famille,
ءَانَسَ
il a aperçu
مِن
du
جَانِبِ
côté
ٱلطُّورِ
(de la) montagne
نَارٗاۖ
un feu.
قَالَ
Il a dit
لِأَهۡلِهِ
à sa famille :
ٱمۡكُثُوٓاْ
« Restez.
إِنِّيٓ
Certes, j’
ءَانَسۡتُ
ai aperçu
نَارٗا
un feu,
لَّعَلِّيٓ
peut-être je (pourrai)
ءَاتِيكُم
vous amener
مِّنۡهَا
d’elle
بِخَبَرٍ
[] de l’information
أَوۡ
ou
جَذۡوَةٖ
une torche épaisse
مِّنَ
du
ٱلنَّارِ
[le] feu
لَعَلَّكُمۡ
afin que vous (puissiez)
تَصۡطَلُونَ
vous réchauffer. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (28:28)
قَالَ ذَٰلِكَ بَيۡنِي وَبَيۡنَكَۖ أَيَّمَا ٱلۡأَجَلَيۡنِ قَضَيۡتُ فَلَا عُدۡوَٰنَ عَلَيَّۖ وَٱللَّهُ عَلَىٰ مَا نَقُولُ وَكِيلٞ
«C'est (conclu) entre toi et moi, dit [Moïse]. Quel que soit celui des deux termes que je m'assigne, il n'y aura nulle pression sur moi. Et Allah est Garant de ce que nous disons»
Lire ce verset →Verset actuel (28:29)
Puis, lorsque Moïse eut accompli la période convenue et qu'il se mit en route avec sa famille, il vit un feu du côté du Mont. Il dit à sa famille: «Demeurez ici. J'ai vu du feu. Peut-être vous en apporterai-je une nouvelle ou un tison de feu afin que vous vous réchauffiez»
Verset suivant (28:30)
فَلَمَّآ أَتَىٰهَا نُودِيَ مِن شَٰطِيِٕ ٱلۡوَادِ ٱلۡأَيۡمَنِ فِي ٱلۡبُقۡعَةِ ٱلۡمُبَٰرَكَةِ مِنَ ٱلشَّجَرَةِ أَن يَٰمُوسَىٰٓ إِنِّيٓ أَنَا ٱللَّهُ رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Puis quand il y arriva, on l'appela, du flanc droit de la vallée, dans la place bénie, à partir de l'arbre: «O Moïse! C'est Moi Allah, le Seigneur de l'univers»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























