Sourate Al-Qasas, verset 20 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 20 sur 88 de la sourate Al-Qasas (28:20).
Texte arabe
وَجَآءَ رَجُلٞ مِّنۡ أَقۡصَا ٱلۡمَدِينَةِ يَسۡعَىٰ قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ ٱلۡمَلَأَ يَأۡتَمِرُونَ بِكَ لِيَقۡتُلُوكَ فَٱخۡرُجۡ إِنِّي لَكَ مِنَ ٱلنَّـٰصِحِينَ
Phonétique (translittération)
Wajaa rajulun min aqsa almadeenati yasAAa qala ya moosa inna almalaa yatamiroona bika liyaqtulooka faokhruj innee laka mina alnnasiheena
Traduction française
Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit: «O Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C'est le conseil que je te donne»
Mot à mot (arabe et français)
وَجَآءَ
Et est arrivé
رَجُلٞ
un homme
مِّنۡ
de
أَقۡصَا
(l’endroit le) plus loin
ٱلۡمَدِينَةِ
(de) la ville
يَسۡعَىٰ
(dans l’état où) il courait,
قَالَ
il a dit :
يَٰمُوسَىٰٓ
« Ô Moise !
إِنَّ
Certes,
ٱلۡمَلَأَ
les notables
يَأۡتَمِرُونَ
se sont consultés
بِكَ
au sujet de toi
لِيَقۡتُلُوكَ
afin de te tuer,
فَٱخۡرُجۡ
sors donc !
إِنِّي
Certes, je
لَكَ
(suis) à toi
مِنَ
parmi
ٱلنَّـٰصِحِينَ
les conseillers sincères. »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (28:19)
فَلَمَّآ أَنۡ أَرَادَ أَن يَبۡطِشَ بِٱلَّذِي هُوَ عَدُوّٞ لَّهُمَا قَالَ يَٰمُوسَىٰٓ أَتُرِيدُ أَن تَقۡتُلَنِي كَمَا قَتَلۡتَ نَفۡسَۢا بِٱلۡأَمۡسِۖ إِن تُرِيدُ إِلَّآ أَن تَكُونَ جَبَّارٗا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا تُرِيدُ أَن تَكُونَ مِنَ ٱلۡمُصۡلِحِينَ
Quand il voulut porter un coup à leur ennemi commun, il (l'Israélite) dit: «O Moïse, veux-tu me tuer comme tu as tué un homme hier? Tu ne veux être qu'un tyran sur terre; et tu ne veux pas être parmi les bienfaiteurs»
Lire ce verset →Verset actuel (28:20)
Et c'est alors qu'un homme vint du bout de la ville en courant et dit: «O Moïse, les notables sont en train de se concerter à ton sujet pour te tuer. Quitte (la ville). C'est le conseil que je te donne»
Verset suivant (28:21)
فَخَرَجَ مِنۡهَا خَآئِفٗا يَتَرَقَّبُۖ قَالَ رَبِّ نَجِّنِي مِنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ
Il sortit de là, craintif, regardant autour de lui. Il dit: «Seigneur, sauve-moi de [ce] peuple injuste!»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























