Sourate Ash-Shu'ara, verset 22 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 22 sur 227 de la sourate Ash-Shu'ara (26:22).
Texte arabe
وَتِلۡكَ نِعۡمَةٞ تَمُنُّهَا عَلَيَّ أَنۡ عَبَّدتَّ بَنِيٓ إِسۡرَـٰٓءِيلَ
Phonétique (translittération)
Watilka niAAmatun tamunnuha AAalayya an AAabbadta banee israeela
Traduction française
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»
Mot à mot (arabe et français)
وَتِلۡكَ
Et cela
نِعۡمَةٞ
(est) un bienfait
تَمُنُّهَا
(qui) tu as fait faveur (de) lui
عَلَيَّ
à moi :
أَنۡ
que
عَبَّدتَّ
tu as transformé en esclaves
بَنِيٓ
(les) fils
إِسۡرَـٰٓءِيلَ
(d’)Israël ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (26:21)
فَفَرَرۡتُ مِنكُمۡ لَمَّا خِفۡتُكُمۡ فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكۡمٗا وَجَعَلَنِي مِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
Je me suis donc enfui de vous quand j'ai eu peur de vous: puis, mon Seigneur m'a donné la sagesse et m'a désigné parmi Ses messagers
Lire ce verset →Verset actuel (26:22)
Est-ce là un bienfait de ta part [que tu me rappelles] avec reproche, alors que tu as asservi les Enfants d'Israël?»
Verset suivant (26:23)
قَالَ فِرۡعَوۡنُ وَمَا رَبُّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
«Et qu'est-ce que le Seigneur de l'univers?» dit Pharaon
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























