Sourate Al-Mu'minun, verset 46 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 46 sur 118 de la sourate Al-Mu'minun (23:46).
Texte arabe
إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمًا عَالِينَ
Phonétique (translittération)
Ila firAAawna wamalaihi faistakbaroo wakanoo qawman AAaleena
Traduction française
vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains
Mot à mot (arabe et français)
إِلَىٰ
vers
فِرۡعَوۡنَ
Pharaon
وَمَلَإِيْهِۦ
et ses notables
فَٱسۡتَكۡبَرُواْ
et ils sont ensuite devenus orgueilleux
وَكَانُواْ
et étaient
قَوۡمًا
des gens
عَالِينَ
arrogants.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (23:45)
ثُمَّ أَرۡسَلۡنَا مُوسَىٰ وَأَخَاهُ هَٰرُونَ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٍ
Ensuite, Nous envoyâmes Moïse et son frère Aaron avec Nos prodiges et une preuve évidente
Lire ce verset →Verset actuel (23:46)
vers Pharaon et ses notables mais ceux-ci s'enflèrent d'orgueil: ils étaient des gens hautains
Verset suivant (23:47)
فَقَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ لِبَشَرَيۡنِ مِثۡلِنَا وَقَوۡمُهُمَا لَنَا عَٰبِدُونَ
Ils dirent: «Croirons-nous en deux hommes comme nous dont les congénères sont nos esclaves»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























