mercredi, 24 juin, 2026

Sourate Taha, verset 66 — texte, phonétique, traduction et explication

Verset 66 sur 135 de la sourate Taha (20:66).

Texte arabe

قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ

Phonétique (translittération)

Qala bal alqoo faitha hibaluhum waAAisiyyuhum yukhayyalu ilayhi min sihrihim annaha tasAAa

Traduction française

Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l'effet de leur magie

Mot à mot (arabe et français)

قَالَ
Il a dit :
بَلۡ
« Plutôt,
أَلۡقُواْۖ
jetez. »
فَإِذَا
et alors
حِبَالُهُمۡ
leurs cordes
وَعِصِيُّهُمۡ
et leurs bâtons de berger
يُخَيَّلُ
faisaient imaginer
إِلَيۡهِ
à lui
مِن
à cause de
سِحۡرِهِمۡ
leur magie
أَنَّهَا
qu’ils
تَسۡعَىٰ
rampaient.

Le verset dans son contexte

Verset précédent (20:65)
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ
Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»
Lire ce verset →
Verset actuel (20:66)
Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l'effet de leur magie
Verset suivant (20:67)
فَأَوۡجَسَ فِي نَفۡسِهِۦ خِيفَةٗ مُّوسَىٰ
Moïse ressentit quelque peur en lui-même
Lire ce verset →
📖 Lire toute la sourate Taha

Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library