Sourate Taha, verset 65 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 65 sur 135 de la sourate Taha (20:65).
Texte arabe
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِمَّآ أَن تُلۡقِيَ وَإِمَّآ أَن نَّكُونَ أَوَّلَ مَنۡ أَلۡقَىٰ
Phonétique (translittération)
Qaloo ya moosa imma an tulqiya waimma an nakoona awwala man alqa
Traduction française
Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»
Mot à mot (arabe et français)
قَالُواْ
Ils ont dit :
يَٰمُوسَىٰٓ
« Ô Moise !
إِمَّآ
Soit
أَن
[que]
تُلۡقِيَ
tu jettes,
وَإِمَّآ
[ou] soit
أَن
[que]
نَّكُونَ
nous serons
أَوَّلَ
(le) premier
مَنۡ
qui
أَلۡقَىٰ
jette ! »
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:64)
فَأَجۡمِعُواْ كَيۡدَكُمۡ ثُمَّ ٱئۡتُواْ صَفّٗاۚ وَقَدۡ أَفۡلَحَ ٱلۡيَوۡمَ مَنِ ٱسۡتَعۡلَىٰ
Rassemblez donc votre ruse puis venez en rangs serrés. Et celui qui aura le dessus aujourd'hui aura réussi»
Lire ce verset →Verset actuel (20:65)
Ils dirent: «O Moïse, ou tu jettes, [le premier ton bâton] ou que nous soyons les premiers à jeter?»
Verset suivant (20:66)
قَالَ بَلۡ أَلۡقُواْۖ فَإِذَا حِبَالُهُمۡ وَعِصِيُّهُمۡ يُخَيَّلُ إِلَيۡهِ مِن سِحۡرِهِمۡ أَنَّهَا تَسۡعَىٰ
Il dit: «Jetez plutôt». Et voilà que leurs cordes et leurs bâtons lui parurent ramper par l'effet de leur magie
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























