Sourate Taha, verset 124 — texte, phonétique, traduction et explication
Verset 124 sur 135 de la sourate Taha (20:124).
Texte arabe
وَمَنۡ أَعۡرَضَ عَن ذِكۡرِي فَإِنَّ لَهُۥ مَعِيشَةٗ ضَنكٗا وَنَحۡشُرُهُۥ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ أَعۡمَىٰ
Phonétique (translittération)
Waman aAArada AAan thikree fainna lahu maAAeeshatan dankan wanahshuruhu yawma alqiyamati aAAman
Traduction française
Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement»
Mot à mot (arabe et français)
وَمَنۡ
Et celui qui
أَعۡرَضَ
se détourne
عَن
de
ذِكۡرِي
Mon rappel,
فَإِنَّ
alors certes,
لَهُۥ
(il y aura) pour lui
مَعِيشَةٗ
une vie
ضَنكٗا
étroite
وَنَحۡشُرُهُۥ
et Nous (les) assemblerons
يَوۡمَ
(au) Jour
ٱلۡقِيَٰمَةِ
(de) La Résurrection
أَعۡمَىٰ
aveugles.
Le verset dans son contexte
Verset précédent (20:123)
قَالَ ٱهۡبِطَا مِنۡهَا جَمِيعَۢاۖ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ فَإِمَّا يَأۡتِيَنَّكُم مِّنِّي هُدٗى فَمَنِ ٱتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشۡقَىٰ
Il dit: «Descendez d'ici, (Adam et Eve), [Vous serez] tous (avec vos descendants) ennemis les uns des autres. Puis, si jamais un guide vous vient de Ma part, quiconque suit Mon guide ne s'égarera ni ne sera malheureux
Lire ce verset →Verset actuel (20:124)
Et quiconque se détourne de Mon Rappel, mènera certes, une vie pleine de gêne, et le Jour de la Résurrection Nous l'amènerons aveugle au rassemblement»
Verset suivant (20:125)
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرۡتَنِيٓ أَعۡمَىٰ وَقَدۡ كُنتُ بَصِيرٗا
Il dira: «O mon Seigneur, pourquoi m'as-Tu amené aveugle alors qu'auparavant je voyais?»
Lire ce verset →Traduction : Muhammad Hamidullah · Texte arabe : Tanzil.net · Mot-à-mot : Quranic Universal Library





























